Translation for "it goes on" to russian
Similar context phrases
Translation examples
What we cannot do is to continue as we have been with a sterile exercise that goes on for years, because that can bring discredit to the United Nations.
Чего нельзя делать, так это продолжать бесполезные словопрения, которыми занимались многие годы, поскольку этим мы можем лишь дискредитировать Организацию Объединенных Наций.
It goes without saying that this continued nuclear activity does not augur well for the trust that was bestowed upon these States by non-nuclear weapon States at the Review and Extension Conference.
Нет необходимости говорить о том, что эта продолжающаяся ядерная деятельность не предвещает ничего хорошего для того доверия, которое было оказано этим государствам не обладающими ядерным оружием странами во время Конференции по рассмотрению и продлению действия Договора.
The longer it goes on, the worse it's gonna get.
Чем дольше это продолжается, тем больше тебе достанется.
It goes on and on and on and on and on and on and...
Это продолжается, и продолжается, и продолжается, и продолжается...
It goes on and on and on and on and on and on
Это продолжается и продолжается, и продолжается, и продолжается, и продолжается
Women risk giving birth to deformed children, to monsters, but it goes on.
Женщины рискуют дать жизнь недоразвитым детям, монстрам, но это продолжается.
Why can't I see it?" The longer it goes on, I'm just starting to suspect everyone.
Чем дольше это продолжается, тем больше я начинаю подозревать всех.
It goes hand in hand with the Millennium Development Goals.
Он идет рука об руку с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.
It goes without saying that the above exclude transit transport units.
Совершенно очевидно, что в данном случае речь не идет о транзитных транспортных единицах.
Thus, this type of crime not only goes unpunished, but also remains a secret.
Следовательно, речь идет о преступлении, которое не только остается безнаказанным, но и хранится в секрете.
A large proportion of their total export and import earnings goes on transportation and insurance payments.
Значительная часть их общих поступлений от экспорта и импорта идет на покрытие транспортных и страховых расходов.
It's just to save fuel, it goes on two cylinders sometimes.
Это для экономии топлива, иногда она идет на двух цилиндрах.
I don’t know what that guy wrote either, but at the end of it, he goes:
О чем идет речь здесь, я тоже не понял, но под конец вдруг прозвучало:
It is in this manner that the demand for men, like that for any other commodity, necessarily regulates the production of men; quickens it when it goes on too slowly, and stops it when it advances too fast.
Таким образом, спрос на людей, как и спрос на всякий иной товар, необходимо регулирует производство людей — ускоряет его, когда оно идет слишком медленно, задерживает, когда оно происходит слишком быстро.
I can't announce a visitor like yourself without the secretary. Besides the general said he was not to be disturbed-- he is with the Colonel C--. Gavrila Ardalionovitch goes in without announcing." "Who may that be? a clerk?"
– Я посетителя такого, как вы, без секретаря доложить не могу, а к тому же и сами, особливо давеча, заказали их не тревожить ни для кого, пока там полковник, а Гаврила Ардалионыч без доклада идет. – Чиновник-то? – Гаврила-то Ардалионыч?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test