Translation for "it cease" to russian
Similar context phrases
Translation examples
At first, UNAMIR attempted to establish a cease-fire in the hope that this would stop the killings.
Прежде всего МООНПР попыталась добиться прекращения огня, надеясь на то, что благодаря этому прекратятся убийства.
Expressing the hope that the Israeli occupation will be brought to an early end and that therefore the violation of the human rights of the Palestinian people will cease,
выражая надежду на то, что израильской оккупации в скором времени будет положен конец и нарушение прав человека палестинского народа благодаря этому прекратится,
Expressing the hope that the Israeli occupation will be brought to an early end and that therefore the violation of the human rights of the Palestinian people will cease, and recalling in this regard its resolution 58/292 of 6 May 2004,
выражая надежду на то, что израильской оккупации в скором времени будет положен конец и нарушение прав человека палестинского народа благодаря этому прекратится, и ссылаясь в этой связи на свою резолюцию 58/292 от 6 мая 2004 года,
Expressing the hope that the Israeli occupation will be brought to an early and complete end and that therefore the violation of the human rights of the Palestinian people will cease, and recalling in this regard its resolution 58/292 of 6 May 2004,
выражая надежду на то, что израильской оккупации в скором времени и навсегда будет положен конец и нарушения прав человека палестинского народа благодаря этому прекратятся, и ссылаясь в этой связи на свою резолюцию 58/292 от 6 мая 2004 года,
We cannot yet ascertain as to whether the Serbian side is honouring this cease-fire.
Мы пока еще не можем точно выяснить, соблюдает ли сербская сторона это прекращение огня.
This cease-fire, although fragile, has been in force since 12 May and is largely being respected.
Это прекращение огня, хотя и является неустойчивым, действует с 12 мая и в значительной степени соблюдается.
The cease-fire would obligate the two parties to end all offensive operations, rocket and artillery fire, and air bombings.
Это прекращение огня обязывает обе стороны прекратить все наступательные операции, ракетные и артиллерийские обстрелы и воздушные бомбардировки.
This cease-fire, however, was in turn soon violated by RPF, which was still fiercely determined to seize power by force. A deadly offensive was launched on 8 February 1993.
Однако это прекращение огня было вскоре нарушено ПФР, стремление которого захватить власть силой осталось прежним. 8 февраля 1993 года началась кровопролитная наступательная операция.
3. In order to allow for the negotiation and the commencement of the implementation of a Peace Agreement, this cease-fire will last for 60 days or until completion of proximity peace talks and a peace conference, whichever is later.
3. С тем чтобы обеспечить возможность для проведения переговоров и начала осуществления мирного соглашения, это прекращение огня будет продолжаться 60 дней или до завершения непрямых мирных переговоров и мирной конференции, в зависимости от того, что продлится дольше.
What would indeed be conducive to a better climate on the island would be for the Greek Cypriot side to stop arrogating to itself the rights and responsibilities it does not legally have, and to cease all hostilities towards the Turkish Cypriot people.
Что действительно способствовало бы улучшению обстановки на острове, так это прекращение стороной киприотов-греков претендовать на права и функции, которых она не имеет на законном основании, и прекращение всех враждебных действий по отношению к киприотам-туркам.
What would indeed be conducive to a better climate on the island would be for the Greek Cypriot side to stop arrogating for itself the rights and responsibilities it does not legally have, and to cease all hostilities towards the Turkish Cypriot people.
Что действительно способствовало бы улучшению обстановки на острове, так это прекращение греко-кипрской стороной безосновательного приписывания себе не предоставленных ей законно прав и невозложенных на нее обязанностей, а также прекращение всех враждебных действий по отношению к турко-кипрскому народу.
1. The signing of the general peace agreement in October 1992, and the resulting cease-fire brought to an end more than a decade of armed conflict, which had caused the massive displacement of more than 5 million Mozambicans.
1. Подписание в октябре 1992 года Общего соглашения об установлении мира и последовавшее за этим прекращение огня положили конец продолжавшемуся более десятилетия вооруженному конфликту, который сопровождался массовым перемещением более 5 млн. мозамбикцев.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test