Similar context phrases
Translation examples
The Subcommittee is free to choose the places it wishes to visit and the persons it wishes to interview.
Подкомитет имеет право беспрепятственно выбирать места, которые он желает посетить, и лиц, с которыми он желает побеседовать.
The SPT has the liberty to choose the places it wishes to visit and the persons it wishes to interview.
ППП имеет право беспрепятственно выбирать места, которые он желает посетить, и лиц, с которыми он желает побеседовать.
I wish you well at this conference; I wish you and your countries well in your understanding of the problems facing this world.
Я желаю вам всего наилучшего на этой конференции; я желаю вам и вашим странам осознать проблемы, встающие перед миром сегодня.
I hope this is wishful thinking on Mrs Crawley's part.
Надеюсь, миссис Кроули выдает желаемое за действительное.
Is wish I do strong person so human love is. Wish is is I do so so so I
220)}Любовь потому что суильные люди любят Желают потому что потому потому
She says he will not be king. She is wishing him to die.
Пишет, что он не будет королем, желает ему смерти.
I know how important SG-1 is to you, but this is wishful thinking.
Простите, я знаю, как SG-1 важна для вас, но это принятие желаемого за действительное.
Maybe it is wishful thinking, but being here makes me feel like I'm close to Matthew again.
Может, я и принимаю желаемое за действительное, но находясь здесь, я чувствую себя ближе к Мэтью.
Prince, I wish to place myself in a respectable position--I wish to esteem myself--and to--
– Князь! Я желаю поставить себя в положение уважаемое… я желаю уважать самого себя и… права мои.
I wish you happiness.' That's how such letters are written!”
Желаю быть счастливым». Вот как пишутся подобного рода письма!
“Well,” said Charlotte, “I wish Jane success with all my heart;
— Что ж, — сказала Шарлотта, — желаю Джейн успеха от всего сердца.
"You wish the subject to be changed, eh?" The Count shrugged. "It is the Sardaukar who wish it, not the Emperor.
– Желаете сменить тему? – Граф пожал плечами. – Истребить фрименов хотят сардаукары, а не Император.
nevertheless his deceits always succeeded according to his wishes,(*) because he well understood this side of mankind.
Тем не менее обманы всегда удавались ему, как он желал, ибо он знал толк в этом деле.
'My friend,' I'd say, 'I love you, but beyond that I wish you to respect me—here!' Is it right, is it right what I'm saying?
«Друг мой, — сказал бы я ей, — я тебя люблю, но еще сверх того желаю, чтобы ты меня уважала, — вот!» Так ли, так ли я говорю?..
Imagining that I, too, was hurrying toward gayety and sharing their intimate excitement, I wished them well.
И мне представлялось, что я тоже спешу куда-то, где ждет веселье, и, разделяя чужую радость, я желал этим людям добра.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test