Translation for "is that conditioned" to russian
Similar context phrases
Translation examples
This is conditional on the court itself being convinced that the provision is unconstitutional.
Это обусловлено убежденностью самого суда в том, что положение носит неконституционный характер.
This is conditioned by traditions, religious beliefs, and attitudes to women in the countries of origin.
Это обусловлено традициями, религиозными представлениями и отношением к женщинам в странах происхождения.
That is conditional on the Democratic People's Republic of Korea's abandonment of nuclear weapons.
Это обусловлено отказом Корейской Народно-Демократической Республики от разработки ядерного оружия.
This improvement seems to be due to more favourable weather conditions compared to previous years.
Как представляется, это обусловлено более благоприятными погодными условиями по сравнению с предшествующими годами.
This serves as a condition to improve the living standards of a large part of farmers, including women.
Этим обусловлено повышение уровня жизни значительной части фермеров, включая женщин.
This is conditioned by both subjective elements, e.g. a person's feelings and experiences, and objective elements, e.g. the situation in the country of origin.
Это обусловлено как субъективными элементами, например, чувствами и опытом того или иного лица, так и объективными факторами, например, положением в стране происхождения.
This is conditioned by the challenge that if these authorities delegate too many of their functions to other agencies, their supervisory role will be weakened.
Это обусловлено проблемой, которая заключается в том, что, если эти органы будут делегировать слишком большое число своих функций другим учреждениям, то их контрольная функция будет ослаблена.
On one hand, this is due to lack of information and, on the other; it is due to the fact that financial institutions do ask for guarantees that the woman is not in conditions to satisfy.
С одной стороны, это обусловлено отсутствием информации, а с другой -- тем фактом, что финансовые учреждения просят представлять гарантии -- требования, которые женщины не могут выполнить.
This was conditioned by the fact that the establishment of mental health centres improved access to mental health care services, the quality of provided services and registration.
Это обусловлено тем, что благодаря созданию центров психического здоровья улучшился доступ к услугам по лечению психических расстройств, качество предоставляемых услуг и учет.
This is because certain initial conditions relating, for example, to the availability of a stock of human capital and management systems, appropriate portfolio of financial assets, and information channels, need to be established first.
Это обусловлено необходимостью обеспечения определенных начальных условий, связанных, например, с наличием человеческого капитала и систем управления, адекватного портфеля финансовых активов и информационных каналов.
(b) The cooled or conditioned goods have been unloaded.
b) охлажденные или кондиционированные грузы были выгружены.
It is recommended to condition the flow as needed to prevent any gas bubbles in the fuel from affecting the fuel meter.
При необходимости поток рекомендуется кондиционировать для недопущения образования в топливе газовых пузырей, влияющих на работу расходомера для топлива.
This was for workers performing combined functions and using high-pressure airblast and electrostatic equipment with and without air-conditioned cabs.
Она была определена для лиц, выполнявших комбинированные работы с применением пневмоопрыскивателей высокого давления и электростатических распылителей - как при работе в кабинах с кондиционированным воздухом, так и без них.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test