Translation for "is supplement" to russian
Similar context phrases
Translation examples
13. Following the conclusion of work on volumes III and IV of Supplement No. 5, the Supplement is complete.
13. Теперь, когда работа над томами III и IV Дополнения № 5 завершилась, это дополнение полностью готово.
Note by the secretariat: The secretariat considers that this supplement should also apply to the 04 series of amendments as its Supplement 1
Примечание секретариата: Секретариат считает, что это дополнение следует также применять к поправкам серии 04 в качестве дополнения 1
The work on the tenth supplement, covering the period 1985–1988, has been completed and the supplement is scheduled for publication by mid-1999.
Работа над десятым дополнением, охватывающим период 1985-1988 годов, также была завершена; это дополнение должно быть издано к середине 1999 года.
The progress on this Supplement will depend on the continued availability of resources, which is considered further below.
Прогресс в работе над этим дополнением будет зависеть от дальнейшего наличия ресурсов, вопрос о которых более подробно рассматривается ниже.
This supplement should also include the amendments to Regulation No. 117 adopted by GRRF at its September 2014 session.
Это дополнение должно также включать поправки к Правилам № 117, принятые GRRF на ее сессии в сентябре 2014 года.
Also, at the last session, the European Commission was requested to sign the supplement expeditiously so that it could take effect.
Кроме того, на прошлой сессии Европейскую комиссию просили оперативно подписать это дополнение, с тем чтобы оно могло вступить в силу.
The agreement was noted, allowing the application of this Supplement as from the date of adoption of this report (see para. 50 above).
Была отмечена достигнутая договоренность, позволяющая начать применять это дополнение с момента утверждения настоящего доклада (см. пункт 50 выше).
Central Statistical Offices could transmit the supplement to ATP Focal Points asking them to provide the information when available.
Центральные статистические управления могли бы передать это дополнение координационным центрам СПС с просьбой представить соответствующую информацию, если она имеется.
While that supplement does not constitute the analysis that many would like to see included in the annual report, it is a step in the right direction.
Хотя это дополнение не представляет собой анализ, которые многие хотели бы видеть в ежегодном докладе, тем не менее, это шаг в правильном направлении.
In the context of the renewed emphasis on sustainability in all development operations, the supplement is a timely reminder of the importance of this aspect of the procurement function.
В свете повышенного внимания к вопросам устойчивого осуществления всех программ в области развития это дополнение служит своевременным напоминанием, подчеркивающим важность этого аспекта закупочных функций.
It supplements the series of proposals he put forward in March this year.
Она является дополнением к целому ряду предложений, с которыми он выступил в марте этого года.
National Insurance retirement benefit is designed to supplement the income of individuals after retirement.
Национальное страховое пособие по старости является дополнением к доходам лиц после выхода на пенсию.
Children's earnings supplement family income or serve to satisfy the children's own needs.
Заработок детей является дополнением к семейному бюджету или служит для удовлетворения собственных потребностей детей.
Activities at the international level are a supplement — sometimes an essential one — to the activities of Governments at the national level.
Деятельность на международном уровне является дополнением - иногда совершенно необходимым - деятельности правительств на национальном уровне.
The activities at the international level are a supplement, sometimes an essential one, to the activities of Governments at the national level.
Деятельность на международном уровне является дополнением, иногда жизненно важным, деятельности правительств на национальном уровне.
Her delegation believed that the best option was to supplement the civil liability of the operator with the residual liability of the State.
Ее делегация считает, что наилучшим вариантом является дополнение гражданской ответственности оператора остаточной ответственностью государства.
He proposed as alternative wording: "the UNCITRAL Rules on Transparency shall supplement the UNCITRAL Arbitration Rules".
В качестве альтернативы он предлагает использовать формулировку "Правила ЮНСИТРАЛ о прозрачности являются дополнением Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ".
An identified challenge is the need to supplement analytical work with operational activities to increase the impact of the work of ESCWA.
Одной из наиболее актуальных задач, стоящих перед Комиссией, является дополнение аналитической работы практической деятельностью в целях повышения эффективности ее усилий.
It supplements the report of the Working Party (TRADE/WP.5/2003/9) which the Committee will be asked to endorse.
Настоящий документ является дополнением к докладу Рабочей группы (TRADE/WP.5/2003/9), который будет представлен Комитету для утверждения.
46. These topics are a supplement to distance travelled, but clearly is one where information can only be collected from an enumeration or survey.
46. Эти признаки являются дополнением к признаку "расстояние поездки", но при этом очевидно, что соответствующую информацию можно собрать лишь с помощью регистрации или обследования.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test