Similar context phrases
Translation examples
slightly stained shell, with stains not covering more than 5% of the shell's surface
- незначительные пятна, покрывающие не более 5% поверхности скорлупы.
- free of defects such as stains or traces of frost.
- без таких недостатков, как пятна или следы повреждений, причиненных морозом.
It was doused by the staff of the Consulate-General, leaving permanent stains on the pavement.
Он был потушен сотрудниками генерального консульства, при этом на мостовой остались несмываемые пятна.
We will have to erase these ugly stains from the canvas of contemporary life.
Мы должны удалить эти позорные пятна с полотна современной жизни.
- stains not covering more than 5% of the shell total surface area.
- пятна, покрывающие не более 5% общей площади поверхности скорлупы.
The filter stain area shall be at least 1,075 mm2.
Площадь пятна осаждаемых частиц должна составлять не менее 1 075 мм2.
And you're so tired, and you get these little white bumps on the back of your arms, and every shirt you own is stained, and your husband looks at you like,
Ты жутко устаешь, а на руках появляются эти мелкие прыщики, плюс все твои рубашки в пятнах, а муж смотрит на тебя с вопросом из серии: "Боже, что с тобой случилось?"
It was the smuggler, Tuek, a wet stain down his chest.
Это был контрабандист Туек, и на груди у него темнело большое мокрое пятно.
One book had a dark stain on it that looked horribly like blood.
А на одной было темное пятно, которое до ужаса напоминало кровь.
Beneath the blue-within-blue eyes, remains of a dark stain spread down to his cheeks.
Под сплошь синими глазами оставалось еще темное пятно.
He immediately rushed to the light to examine the sock and the fringe. “There are stains, but not very noticeable;
Тотчас же бросился он к свету осматривать носок и бахрому: «Пятна есть, но не совсем приметно;
The death of the headmaster at the hands of one of our colleagues is a terrible stain upon Hogwarts’s history.
Смерть директора от руки одного из наших коллег — это ужасное пятно на истории Хогвартса.
Is it hot enough for you? Is it hot? Is it . My commutation ticket came back to me with a dark stain from his hand.
Вам не жарко? А вам жарко? А вам… На моем сезонном билете осталось от его пальца темное пятно.
There were soup stains all down her blouse and a burn in her skirt. “Hello, Winky,” said Harry.
Блузка в пятнах супа, на юбке прожжена дырка. — Привет, Винки! — поздоровался Гарри.
all he cared about was that a dark stain was spreading across Dobby’s front, and that he had stretched out his own arms to Harry with a look of supplication.
Значение имело только темное пятно, расползавшееся на груди Добби, и то, что он умоляюще протянул к Гарри руки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test