Translation for "is nowhere near" to russian
Translation examples
Resources are the primary constraint - nowhere near as much funding as for animal diseases;
главное ограничение связано с ресурсами - нигде и близко нет такого финансирования, как в случае зоозаболеваний;
At present we are nowhere near being able to identify these thresholds or discuss degrees of openness satisfactorily.
В настоящее время мы даже близко не подошли к тому, чтобы определить эти пороговые уровни или удовлетворительно проанализировать степени открытости.
There were more serious warnings that if we do not see radical change, we will get nowhere near universal access to HIV prevention, treatment, care and support by 2010 -- the goal to which you committed yourselves at the world summit last September.
Появились новые серьезные предостережения, говорящие о том, что если мы не добьемся радикальных изменений, то мы и близко не сумеем подойти к достижению цели, о которой мы заявили на всемирном саммите в сентябре прошлого года: добиться к 2010 году всеобщего доступа к профилактике ВИЧ, к лечению заболевания, к уходу за больными и к их поддержке.
It is clear that we do not altogether have enough confidence in our collective means and, while we might all recognize the awesome gravity of the threats in unchecked proliferation and while we are rapidly elaborating complex webs of national, plurilateral and multilateral instruments to try to cope, we are yet far from broad agreement, and we are nowhere near consensus, on just what to do about them - generically, or in specific cases.
Ясно, что у нас вообще нет достаточного доверия к нашим коллективным средствам, и хотя все мы, быть может, и склонны признать тяжкий характер угроз бесконтрольного распространения и хотя мы, чтобы справиться с ними, быстро занимаемся разработкой комплексных сетей национальных, плюрилатеральных и мультилатеральных механизмов, мы все еще далеки от широкого согласия, и мы нигде и близко не подошли к консенсусу относительно того, что же нам с ними делать - вообще или же в конкретных случаях.
Unfortunately, today more than 60 years have passed since the question of Palestine came before the United Nations, yet we are still nowhere near to resolving the question, i.e., attaining a just and durable peace in the Middle East, achieving a two-State solution or realizing the inalienable rights of the Palestinian people: the right to self-determination; the right to national independence and sovereignty; and the right to return to their homes and property from which they have been displaced and uprooted.
К сожалению, на сегодня прошло уже более 60 лет с тех пор, как вопрос о Палестине стал рассматриваться в Организации Объединенных Наций, однако мы по-прежнему и близко не подошли к решению этого вопроса, т. е. к достижению справедливого и прочного мира на Ближнем Востоке, к достижению решения на основе создания двух государств и к реализации неотъемлемых прав палестинского народа: права на самоопределение; права на национальную независимость и суверенитет; и права на возвращение домой и на возврат имущества и жилья, которого палестинцы были лишены и из которого они были изгнаны.
Snape’s only got to say he doesn’t know how the troll got in at Halloween and that he was nowhere near the third floor—who do you think they’ll believe, him or us?
А Снеггу достаточно просто сказать, что он не знает, как в Хэллоуин тролль попал в замок, и что он даже близко не подходил к четвертому этажу. И кому, как вы думаете, поверят?
Unfortunately, Uncle Vernon’s bulk, while sufficient to hide bony Aunt Petunia, was nowhere near enough to conceal Dudley. “Ah, this is your cousin, is it, Harry?” said Mr. Weasley, taking another brave stab at making conversation.
На его несчастье, размеров дяди Вернона, достаточных, чтобы заслонить сухопарую тетю Петунью, и близко не хватало для прикрытия Дадли. — А, это твой кузен, так понимаю, Гарри? — Мистер Уизли предпринял еще одну мужественную попытку завязать беседу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test