Similar context phrases
Translation examples
In the field of international peace and security, the focus should be on the prevention of military conflicts, both intergovernmental and internal.
В области международного мира и безопасности это фокус на предотвращение вооруженных конфликтов, как межгосударственных, так и внутренних.
Focus group members comprise representatives of ethnic minorities organisations, NGOs and training providers.
В состав этих фокус-групп входят представители организаций этнических меньшинств, НПО и поставщиков учебных услуг.
In 2007 this focus group decided to establish the ATIP Windward Islands Foundation mentioned earlier.
В 2007 году эта фокус-группа решила создать упоминавшийся выше Фонд Наветренных островов по борьбе с торговлей людьми.
Forty organisations make up the focus groups that are the consultative structures for working collaboratively with each sector.
Интересы этих фокус-групп представляют 40 различных организаций, являющихся консультационными механизмами для совместной работы с каждым из секторов.
The results of these focus groups will be presented along with research and interviews conducted over 10 months by the United Nations Global Compact and Accenture in a series of 20 reports -- the first of which, "Sustainable energy for all: the business opportunity", was launched at the Corporate Sustainability Forum in Rio de Janeiro, Brazil, on 16 June 2012.
Результаты работы этих фокус-групп наряду с исследованиями и интервью, проведенными в течение 10 месяцев в рамках Глобального договора Организации Объединенных Наций компанией <<Аксенчур>>, будут отражены в серии из 20 докладов, первый из которых <<Устойчивая энергетика для всех: возможности для предпринимателей>> был представлен на Форуме по корпоративной устойчивости в Рио-де-Жанейро, Бразилия, 16 июня 2012 года.
Consequently, focus is maintained on these issues and correct application of the rules ensured.
В связи с этим внимание к этим вопросам сохраняется, а также обеспечивается надлежащее применение норм.
We need to really focus on that because if you give them the big numbers they tend to throw out their arms: "Millions.
Нам действительно нужно обратить на это внимание, потому что если вы сообщаете людям эти громадные числа, они обычно разводят руками: "Миллионы!
IHO welcomes this focus and encourages its extension by including the assessment of hydrographic data and products as an integral part of the GMA.
МГО приветствует это внимание и призывает расширить его масштабы посредством включения оценки гидрографических данных и продукции в качестве неотъемлемого компонента ГОМС.
Without this specific focus, interventions in water and sanitation tend to improve access only or primarily for those who are relatively easy to reach, and risk reinforcing existing inequalities.
Без уделения этому внимания действия в отношении водоснабжения и санитарных услуг помогут улучшить доступ только или главным образом для тех, кто находится в сравнимой досягаемости, и при этом возникнет риск усиления существующего неравенства.
While this attention was related to the immediate post-war period, there is a growing tendency to focus on social and economic needs as an overarching phenomenon of the poverty which affects various population groups without distinction.
Хотя это внимание уделялось прежде всего в период непосредственно после окончания военных действий, все более широкий размах приобретает тенденция рассмотрения социальных и экономических потребностей под углом глобального явления нищеты, которое затрагивает без различия разные слои населения.
The smaller Pacific States lack resources, in particular to maintain border security, and Australia and New Zealand have done much to focus the attention of international donors on this area, finding a useful partner in the secretariat of the Pacific Island Forum.
У малых тихоокеанских государств отсутствуют ресурсы, в частности для обеспечения пограничного контроля, и Австралия и Новая Зеландия делают все возможное, с тем чтобы обратить на это внимание международных доноров, заручившись поддержкой в качестве полезного партнера секретариата Форума тихоокеанских островов.
This focus must be on the development challenges that are most relevant to middle-income countries, including ensuring that more resources are allocated towards productive sectors to stimulate employment generation and sustainable development, especially in contexts where significant social sector progress has already been achieved.
Это внимание должно быть акцентировано на тех проблемах развития, которые имеют наиболее актуальное значение для стран со средним уровнем дохода, в том числе на обеспечении того, чтобы больший объем ресурсов направлялся в производительные сектора для стимулирования создания рабочих мест и обеспечения устойчивого развития, особенно в тех странах, где уже достигнут существенный прогресс в социальной сфере.
During the course of the Review Conference, her delegation would welcome full engagement and discussion on article VI. The excessive focus on nuclear disarmament was diverting attention from the non-proliferation articles of the Treaty and from the crisis of compliance to which that imbalance of attention had contributed.
На Конференции по рассмотрению действия Договора делегация страны выступающей готова приветствовать всестороннее и активное обсуждение статьи VI. Сосредоточение чрезмерно большого внимания на вопросах ядерного разоружения отвлекает это внимание от статей договора, посвященных вопросам нераспространения ядерного оружия, и от кризисного положения дел в плане их соблюдения, усугублению которого такой неравнозначный подход как раз и способствует.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test