Similar context phrases
Translation examples
Often it is not armies but civilians who are the victims of this awful weapon.
Зачастую не военнослужащие, а гражданское население становится жертвой этого ужасного оружия.
If the fighting continues, the winter will prove to be an awful disaster for the suffering people.
Если конфликт будет продолжаться, зима станет ужасным бедствием для страдающего населения.
That awful state of affairs demands appropriate action all around.
Это ужасное положение требует принятия повсеместно надлежащих мер.
We are trying in particular to do something about the awful prison conditions.
В частности, мы стараемся что-то предпринять для улучшения ужасных условий в тюрьмах.
Sometimes it seems as if none of history's awful lessons have been learned.
Порой создается впечатление, что мы ничему не научились и ничего не извлекли из ужасных уроков истории.
There can be only one reason for this awful situation, and that is a persistent neglect of women in a world dominated by men.
Объяснить эту ужасную ситуацию можно только одним -- настойчивым пренебрежением интересами женщин в мире, в котором доминируют мужчины.
At the same time, those very qualities of generosity and coping in the face of awful hardship ought not to be abused or exploited.
В то же время этими же качествами щедрости и решения задач в ужасно сложных условиях нельзя злоупотреблять, и их нельзя эксплуатировать.
We, like many other States, are convinced that foreign occupation is one of the most awful forms of terrorism.
Подобно многим другим государствам, мы убеждены, что иностранная оккупация является одной из наиболее ужасных форм терроризма.
Innocent people were murdered, with children, women, the elderly and the sick being subject to awful tortures and mutilation.
Были убиты ни в чем не повинные люди, причем дети, женщины, старики и больные подверглись чудовищным пыткам и получили ужасные увечья.
said Tom, exchanging a frown with Doctor Eckleburg. "Awful."
– Ужасная дыра, верно? – сказал Том, неодобрительно переглянувшись с доктором Эклбергом.
I'm awful sorry, Miss Mary Jane, I'm just as sorry as I can be;
Мне ужасно жалко, мисс Мэри-Джейн, просто не могу вам сказать, до чего жалко!
Jim was awful disappointed, but I said never mind, Cairo would be the next place, I reckoned.
Джим ужасно расстроился, но я ему сказал, что следующий город, наверно, и будет Каир.
We got there in about a half an hour fairly dripping, for it was a most awful hot day.
Мы попали туда часа через полтора, мокрые хоть выжми, потому что день был ужасно жаркий.
He didn't know what to make of my voice coming out of the tree at first. He was awful surprised.
Сначала он ничего не мог понять, когда услышал мой голос с дерева, и ужасно удивился.
Anyway, it’s—it’s an awful thought that Dumbledore’s ideas helped Grindelwald rise to power.
И все равно ужасно думать, что идеи Дамблдора помогли Грин-де-Вальду прийти к власти.
“It was poor little Ariana dying, I think, that did it,” says Bathilda. “It came as an awful shock.
— Полагаю, это случилось из-за смерти бедняжки Арианы, — говорит Батильда. — Ужасное несчастье потрясло нас всех.
At this rate, there’ll be no Muggle-borns left at Hogwarts, and we all know what an awful loss that would be to the school.”
Если так будет продолжаться, в Хогвартсе вообще не останется маглорожденных, и все мы понимаем какая это будет ужасная потеря для школы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test