Translation for "irresponsive" to russian
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Frequent natural disasters and humanitarian catastrophes have made it clear that nature reacts to the irresponsible attitude that humankind has adopted towards it.
Часто происходящие стихийные бедствия и гуманитарные катастрофы дают ясно понять, что природа реагирует на безответственное отношение к ней человечества.
noun
Such irresponsible statements, which are a serious precedent in the practices of the Organization, are an irresponsible incitement to violence.
Такие безответственные заявления, которые создают серьезный прецедент в практике Организации, являются безответственным подстрекательством к насилию.
It would be irresponsible to ignore this reality.
Игнорировать эту реальность было бы безответственно.
It would be irresponsible not to acknowledge that reality.
Было бы безответственным игнорировать эту реальность.
This is totally irresponsible and unacceptable.
Это - абсолютно безответственное и недопустимое поведение.
This, of course, is totally unfair and irresponsible.
Это, естественно, недопустимо и безответственно.
We are against the irresponsible use of landmines. It is that irresponsible use that has caused so much destruction and misery.
Мы выступаем против безответственного применения мин. Именно такое безответственное применение вызывает такие большие разрушения и страдания.
We are against the irresponsible use of landmines. It is indeed their irresponsible use that has caused so much destruction and misery.
Мы выступаем против безответственного применения противопехотных мин. Именно такое безответственное применение причиняет огромный ущерб и страдания.
This would be irresponsible at best.
В лучшем случае такое отношение можно охарактеризовать как безответственное.
But it was von Neumann who put the seed in that grew into my active irresponsibility!
А семя, из которого выросла моя активная безответственность, заронил в меня фон Нейман.
sessions. It was said they were comparing texts and, irresponsibly, the texts were named.
Говорили, что Комиссия занимается сравнительным изучением священных текстов, а безответственные болтуны даже называли изучаемые писания.
“I do not wish to criticise the way things have been run in this school,” she said, an unconvincing smile stretching her wide mouth, “but you have been exposed to some very irresponsible wizards in this class, very irresponsible indeed—not to mention,”
— Я бы не хотела подвергать критике порядки, установленные в этой школе, — сказала она, растягивая большой рот в улыбке, которой очень трудно было верить, — но вы в этом классе испытали воздействие весьма безответственных волшебников, поистине безответственных.
So I have developed a very powerful sense of social irresponsibility as a result of von Neumann’s advice.
Этот совет фон Неймана позволил мне обзавестись очень мощным чувством социальной безответственности.
They showed that I was clever, imaginative, irresponsible, untrustworthy, extrovert, nothing you couldn’t have guessed. And no other anomalies.
Тесты показали, что я умный, изобретательный, безответственный, ненадежный, экстроверт, ну ничего такого, о чем нельзя было и так догадаться. Никаких аномалий.
After a couple of hours they returned to the castle for lunch—during which Hermione made it quite clear she thought they were irresponsible—then returned to the Quidditch pitch for the real training session.
Часа через два они вернулись в замок на обед, в ходе которого Гермиона ясно дала им понять, что считает их безответственными. После обеда пошли на общую тренировку.
“Meaning I’m an irresponsible godfather?” demanded Sirius, his voice rising. “Meaning you have been known to act rashly, Sirius, which is why Dumbledore keeps reminding you to stay at home and—”
— Ты хочешь сказать, что я безответственный крестный отец? — повысил голос Сириус. — Я хочу сказать, что ты, Сириус, имеешь склонность к безрассудным поступкам, из-за чего Дамблдор требует, чтобы ты не выходил из дому и…
You don’t like the Prince, Hermione,” he added, pointing a sausage at her sternly, “because he’s better than you at Potions—” “It’s got nothing to do with that!” said Hermione, her cheeks reddening. “I just think it’s very irresponsible to start performing spells when you don’t even know what they’re for, and stop talking about ‘the Prince’ as if it’s his title, I bet it’s just a stupid nickname, and it doesn’t seem as though he was a very nice person to me!”
Тебе не нравится Принц, Гермиона, — прибавил Рон, сурово указывая на нее сосиской, — потому что он лучше тебя знает зельеварение. — При чем здесь это! — У Гермионы запылали щеки. — Просто я считаю, что это безответственно, выполнять неизвестные заклинания, когда даже не знаешь их действия. И что вы все говорите «Принц, Принц», как будто это титул. Спорим, это просто глупое прозвище, и, по-моему, он очень несимпатичный тип!
adjective
The prosecuting authority or the court can refer minors, irresponsible or elderly persons for guardianship to their relatives, with their consent.
Орган прокуратуры или суд может передать несовершеннолетних, не отвечающих за свои действия, или пожилых лиц на попечение их родственников, с их согласия.
For God sakes, we're talking about putting an irresponsible man... on national television.
Но подумай, Диана. Посадить не отвечающего за себя человека... на национальное телевидение.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test