Translation for "interrupted be" to russian
Translation examples
Children's education is interrupted.
Прервано образование детей.
These were interrupted in the month of May.
В мае встречи были прерваны.
(a) it is begun, finished or interrupted on the territory of Uzbekistan;
а) начато, окончено или прервано на территории Узбекистана;
(a) Is begun, completed or interrupted on the territory of Uzbekistan;
начато, окончено или прервано на территории Узбекистана;
(a) It is begun, completed or interrupted on the territory of Uzbekistan;
a) начато, окончено или прервано на территории Узбекистана;
This payment was interrupted by the attempted coup d'état.
Эта выплата была прервана в результате попытки государственного переворота.
We regret that dialogue at the table has been interrupted.
Мы сожалеем о том, что диалог за столом переговоров был прерван.
This treatment was interrupted by her son's deportation to Poland.
Это лечение было прервано из-за депортации ее сына в Польшу.
He was interrupted by a summons to dinner;
Тут его речь была прервана приглашением к обеду.
they began; but Beorn interrupted them.
Ори, к ва… - но Беорн прервал их.
He then told her of Georgiana’s delight in her acquaintance, and of her disappointment at its sudden interruption;
Он рассказал, насколько она понравилась его сестре и как Джорджиану огорчило, что их знакомство было внезапно прервано.
They were interrupted by Miss Bennet, who came to fetch her mother’s tea. “This is a parade,” he cried, “which does one good; it gives such an elegance to misfortune!
Разговор был прерван появлением Джейн, которая пришла приготовить чай для миссис Беннет. — Что за великолепное представление! — воскликнул мистер Беннет. — Оно придает горю вашей матери такой благородный оттенок.
In 1731, they obtained an order of council prohibiting both the planting of new vineyards and the renewal of those old ones, of which the cultivation had been interrupted for two years, without a particular permission from the king, to be granted only in consequence of an information from the intendant of the province, certifying that he had examined the land, and that it was incapable of any other culture.
В 1731 г. владельцы виноградников добились издания королевского указа, воспрещающего как насаждение новых виноградников, так и восстановление старых, обработка которых была прервана в течение двух лет, без специального королевского разрешения, даваемого на основании отзыва интенданта провинции, удостоверяющего, что Он обследовал данный участок и что последний непригоден для какой-либо другой культуры.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test