Translation for "intentioned" to russian
Similar context phrases
Translation examples
(1) A seditious intention is an intention:
(1) <<намерение подстрекательства к мятежу>> является намерением:
- General intention - specific intention? (motives);
- общее намерение - конкретное намерение? (мотивы);
24. A seditious intention is defined in Section 3 (1) of the Act as an intention:
24. В разделе 3(1) Акта подстрекательское намерение определено как намерение
It was stated that that "intent" was a matter of contract law and reference to "intent" could give rise to questions, such as whether the reference was to subjective or objective intent.
Было отмечено, что понятие "намерение" относится к сфере договорного права и ссылка на "намерение" может вызвать вопросы, в частности о том, идет ли речь о субъективном или объективном намерении.
There is no such intention; there cannot be and will not be.
У нас таких намерений нет, быть не может и никогда не будет.
And yet, at the same time, the exceptions which are admitted depend upon intention or inferences of intention.
Но в то же время изъятия, которые признаны, зависят от намерения или выводимого намерения.
-Purchase intent dramatically-- -"Purchase intent"?
- Покупка намерения резко.. - Покупка намерения?
The man eternally had his projects and intentions.
У этого человека вечно какие-то намерения и проекты.
One could see that he had the most friendly intentions.
Видно было, что он имеет самые дружественные намерения.
Imagine, she carried out her intention and took the children away!
Вообразите, она исполнила свое намерение и детей увела!
Now, would such a man ask about lodgings if he had come there with such an intention?
Ну, станет такой о жительстве расспрашивать, если с таким намерением шел?
Lydia left a few lines for his wife, informing her of their intention.
Лидия оставила несколько строк его жене, сообщив ей об их намерении.
However, both applicants are presumed to be well-intentioned in the absence of proof to the contrary.
Однако, если не доказано иного, предполагается, что оба заявителя действуют из лучших побуждений;
Of course, in the exercise of such good intentions, the paper will remain my sole responsibility.
Разумеется, исходя из лучших побуждений, я хочу заявить, что всю ответственность за данный документ несу только я.
In the past, interventions, even the well-intentioned ones, used to end up pursuing goals unrelated to humanitarian causes.
В прошлом даже те интервенции, которые предпринимались из лучших побуждений, преследовали цели, не связанные с гуманитарными задачами.
The alternative is to be led, one step at a time, with the best of intentions, by ad hoc solutions.
В противном случае нам придется рассматривать каждую ситуацию отдельно, принимать специальные решения, исходя из лучших побуждений.
We do not doubt that the authors of the text had the best of intentions, but we hope that they will bear in mind our comments for the future.
Мы не сомневаемся в том, что авторы этого текста действовали из лучших побуждений, однако надеемся, что в будущем они учтут наши замечания.
These well-intentioned efforts may in fact induce more internecine hostility and conflict;
Такие усилия, предпринимаемые из самых лучших побуждений, могут, по сути дела, лишь усугубить вражду и конфликт, сопровождающиеся кровопролитием;
A well-intentioned mistake can unravel the fabric of the present international system, which has stood us in good stead.
Ошибка, совершенная из лучших побуждений, может привести к нарушению целостности современной международной системы, которая сослужила нам хорошую службу.
As well-intentioned as the 1965 reform of the Council was, it was carried out at a time when the majority of the current Member States were not part of the process.
Задуманная из лучших побуждений реформа Совета 1965 года осуществлялась в то время, когда большинство нынешних государств-членов еще не были частью этого процесса.
That in itself confirms that statements by representatives of those States were not well-intentioned, nor were they statements of positions of principle.
Уже одно это подтверждает, что в своих заявлениях представители таких государств руководствовались отнюдь не лучшими побуждениями и что высказанные ими позиции не были принципиальными.
Member States should, however, be aware that it was their own decision, which had been taken with the best of intentions, that had generated the current uncertainty surrounding the programme budget.
Однако государства-члены не должны забывать о том, что как раз их собственное решение, принятое исходя из лучших побуждений, и привело к нынешней неопределенности в отношении бюджета по программам.
At best, they're well-intentioned guesses.
В лучшем случае это догадки сделанные из лучших побуждений.
I am sure that Will got himself into all this trouble with the best of intentions.
Уверен, что Уилл ввязался в это из лучших побуждений.
It's like I said, though, I did what I did with the best of intentions.
Как я уже говорил, я делал это только из лучших побуждений.
Even if we act with the best of intentions, these changes can ripple throughout time...
Даже если мы будем действовать из лучших побуждений, изменения могут сказаться на времени...
Andy Bernard, AKA The Nard Dog, he's a sweet guy, he's well-intentioned.
Энди Бернард, так же известный как Пес Бернард. Это милый парень, действующий из лучших побуждений.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test