Translation examples
This is a tragedy, indeed.
И это действительно трагедия.
That is indeed the question.
Вот это действительно вопрос.
This is indeed strange.
Это, действительно, странно.
Indeed, for the Court,
И действительно, по мнению Суда:
This is indeed commendable.
Это, действительно, похвально.
That is, indeed, regrettable.
Это, действительно, достойно сожаления.
This is indeed encouraging.
Это действительно вселяет надежду.
That is indeed commendable.
Такие усилия действительно похвальны.
is indeed well-taken.
, является действительно разумной.
They are very interesting indeed.
Они действительно весьма интересны.
I am indeed indebted to you.
Я действительно у вас в долгу.
Raskolnikov indeed knew nothing.
Раскольников действительно ничего не знал.
And, indeed, he looked quite mad.
И действительно, он смотрел как совсем сумасшедший.
It was, indeed, too heavy to be permanent.
действительно, он был слишком тяжел, чтобы быть постоянным.
I am indeed a depraved and idle person.
— Действительно, я человек развратный и праздный.
They did indeed seem very small;
Все они действительно казались очень маленькими;
"We do, indeed, lose something," she said.
– Да, мы действительно потеряли что-то, – проговорила она.
He kicked the boot off: “Marks, indeed!
Он сбросил сапог: «действительно знаки!
the case in point is indeed a particular one, sir!
представленный случай, действительно, частный-с!
And there was indeed something solidly official in his ways.
Да и в ухватках его действительно было что-то солидно-чиновничье.
21. Corruption was indeed a problem.
21. Коррупция действительно является проблемой.
Indeed, they are an investment, a good investment.
Они действительно являются инвестициями, причем надежными.
The latter conjecture is strange indeed.
Последний домысел действительно является странным.
Mine clearance is indeed very expensive.
Разминирование действительно является дорогостоящей операцией.
The deadlines are indeed very tight.
Намеченный график, действительно, является весьма напряженным.
The deadlock is indeed a matter of concern.
Застойная ситуация действительно является предметом озабоченности.
This is indeed a real cause for concern.
А это действительно является реальной причиной для озабоченности.
The delegation hoped that they were indeed accurate.
Делегация высказала надежду, что они действительно являются точными.
Subsection (4), standing on its own, is indeed an innovation.
Подраздел 4) сам по себе действительно является нововведением.
Our debate today is indeed an historic event.
Проходящие сейчас прения действительно являются историческим событием.
Our situation with regard to Lady Catherine’s family is indeed the sort of extraordinary advantage and blessing which few can boast.
Близость к семье леди Кэтрин действительно является необыкновенно счастливым преимуществом нашего положения, равным которому могут похвастаться немногие.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test