Translation for "in agony" to russian
Translation examples
No words are sufficient to describe the agony there.
Никакими словами не описать продолжающейся там агонии.
Even so, in her agony, she is still generous.
Однако даже в состоянии агонии она сохраняет свою щедрость.
The only activity in which there is any justification for prolonging agony is bullfighting.
Единственной ситуацией, при которой есть какое-то оправдание для затягивания агонии, является бой быков.
“will not reduce the impetus for Indonesia to resolve the continuing East Timor agony”.
<<не ослабит для Индонезии стимула разрешить положить конец продолжающейся агонии Восточного Тимора>>.
The news I am receiving from Gorazde reports that the city is in agony.
Сообщения, получаемые мною из Горажде, свидетельствуют о том, что этот город находится в состоянии агонии.
The agony of bloodshed and the loss of lives must be avoided, and there are no alternatives to dialogue and peace.
Необходимо избежать агонии кровопролития и гибели людей, поскольку диалогу и миру нет альтернативы.
Further acts of violence would only serve to prolong the agony and suffering of the Palestinian people.
Дальнейшие акции насилия приведут лишь к затягиванию страданий и агонии палестинского народа.
Whereas the existing mechanisms address the purpose of relieving immediate suffering and agony, they are woefully insufficient for reconstruction and rehabilitation.
Существующие механизмы, там где они имеются, направлены на непосредственное облегчение страданий и агонии и совершенно недостаточны для восстановления и реабилитации.
An end to the present agony and anguish requires, rather than the force of arms, the force of tolerance, mutual respect and freedom.
Для прекращения нынешней агонии и страданий требуется скорее не сила оружия, а сила терпения, взаимное уважение и свобода.
In July, a detainee shouting in agony asking the prison guards to take him to a toilet was beaten to death in front of other detainees.
В июле одного задержанного, который, находясь в агонии, громко умолял надзирателей препроводить его в туалет, избили до смерти на глазах других заключенных.
..writhing in agony.
...он корчился в агонии.
Screaming in agony.
И кричат там в агонии.
- I'm in agony, dude.
- Я в агонии, чувак.
Slowly and in agony.
Медленно и в агонии.
He died in agony.
Он умер в агонии.
He will die in agony...
Он умрет в агонии...
They woke up in agony.
Они очнулись в агонии.
He'll be in agony.
Он будет биться в агонии.
And you'll die in agony.
И ты умрёшь в агониях.
Must have been in agony.
Должно быть был в агонии.
Another had been shot at a loophole in the very act of firing into the house and now lay in agony, the pistol still smoking in his hand.
Другой пират был застрелен у бойницы в тот миг, когда он собирался выстрелить внутрь дома. Он корчился на песке в предсмертной агонии, не выпуская из рук дымящегося пистолета.
And Harry saw the white hand raise its wand and felt Voldemort’s surge of vicious anger, saw the frail old main on the floor writhe in agony— “Harry?”
Гарри увидел, как поднялась держащая палочку белая рука, ощутил, как Волан-де-Морта окатила волна отвратительной злобы, увидел, как на полу забился в агонии слабый старик… — Гарри!
They were awed, so still and large he stood, and a moment’s pause fell, till the boldest one leaped straight for him. Like a flash Buck struck, breaking the neck. Then he stood, without movement, as before, the stricken wolf rolling in agony behind him.
Этот громадный и неподвижный зверь внушал волкам страх, и только после минутной нерешимости самый храбрый из них прыгнул к Бэку. С быстротой молнии Бэк нанес удар и сломал ему шейные позвонки. Некоторое время он стоял так же неподвижно, как прежде, а за ним в агонии катался по земле умирающий волк.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test