Translation for "implied that it was" to russian
Similar context phrases
Translation examples
On the other hand, the word "survivance" implied that the phenomenon had existed, that its influence had diminished, but that it nevertheless continued.
С другой стороны, слово "survivance" подразумевает, что это явление ранее имело место, его влияние ослабло, но тем не менее сохранилось.
Yet the press release concerning the meeting (GA/AB/3667) implied that that opinion constituted a recommendation, which had been endorsed in the draft decision.
Однако в пресс-релизе, посвященном этому заседанию (GA/AB/3667), подразумевалось, что это мнение является рекомендацией, одобренной в проекте решения.
Did that imply that a crime that fell within the definition of genocide under the Genocide Convention, which Australia had ratified, was not regarded as a violation of Australian law?
Подразумевает ли это, что преступление, которое подпадает под квалификацию геноцида по Конвенции о геноциде, которую Австралия ратифицировала, не рассматривается в качестве нарушения австралийского закона?
That implied that the decision should be communicated to States parties in order to ensure that they to complied with it, and that the Chairman would have to stop the State party representative if he or she exceeded the time allowed, which could prove somewhat delicate.
Подразумевается, что это решение нужно будет довести до сведения государств-участников, чтобы они ориентировались на него, и что Председатель будет обязан прервать представителя государства-участника, если тот превысит отведенный регламент, что может явиться деликатным делом.
587. The reference to the territory of Palestine implies that it applies to every person, who has committed crimes within the jurisdiction of the Court since 1 July 2002 in the West Bank, including East Jerusalem, and the Gaza Strip.
587. Ссылка на территорию Палестины подразумевает, что это распространяется на всех лиц, совершивших преступления в пределах юрисдикции Суда с 1 июля 2002 года на Западном берегу, включая Восточный Иерусалим и сектор Газа.
Although it now acknowledges the Moscow Treaty, it goes on to imply that this is not yet an effective nuclear disarmament measure, this despite the fact that the treaty commits the United States and Russia to reduce their nuclear arsenals by several thousand warheads over the next decade.
Хотя теперь в нем и признан Московский приговор, далее в нем подразумевается, что эта мера является недостаточно эффективным шагом в области ядерного разоружения, и это даже несмотря на то, что Договор обязывает Соединенные Штаты и Россию сократить их ядерные арсеналы на протяжении следующего десятилетия на несколько тысяч боеголовок.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test