Translation for "illustrations of" to russian
Illustrations of
Translation examples
Malfunctions Illustration of the DTC status Illustration of the MI and counters activation schemes
Функциональные сбои - Иллюстрация статуса ДКН - Иллюстрация схем активации ИС и счетчиков
Here are a few illustrations:
Вот несколько иллюстраций:
Examples/illustrations of activities
Примеры/иллюстрации видов
Comparative illustration (gross)
Сравнительная иллюстрация (брутто)
A1.1: Illustration profile
A1.1: Иллюстрация профиля
Source: Author's illustration.
Источник: Иллюстрация автора.
Appendix 2: Malfunctions - Illustration of the DTC status - illustration of the MI and counters activation schemes
Добавление 2: Сбои в функционировании: иллюстрация статуса ДКН; иллюстрация схем активации ИС и счетчиков
Annex 2: Malfunctions - Illustration of the DTC status - illustration of the MI and counters activation schemes
Приложение 2: Сбои в функционировании: иллюстрация состояния ДКН; иллюстрация схем активации ИС и счетчиков
(a) Deer meat - illustrations and photos
а) Оленина − иллюстрации и фотографии
Malfunctions Illustration of the DTC status
Иллюстрация статуса ДКН
Bring us the illustration of the door.
Добудь иллюстрацию с дверью.
It's filled with lavish illustrations of, well, fish.
Полна роскошных иллюстраций, гм... рыб.
Here's an illustration of how to carve an ox.
Тут есть иллюстрации как резать быка.
he had illustrations of monsters in some of his books.
В его книгах были иллюстрации чудовищ.
Take down a problem for the General, an illustration of infallibility.
Возьмите задачу для Генерала, иллюстрация непогрешимости.
It's an illustration of a poem by Keats.
Это иллюстрация поэмы Китса. (Изабелла, или горшок с базиликом, 1818)
The mall is a very beautiful illustration of all these economic principles.
Торговый центр – прекрасная иллюстрация этих экономических принципов.
It's the exact illustration of your book, the ideas you defend in your book.
- Нет это иллюстрация к твоей книге. Идея всей книги.
Here is an illustration of the brain of a malingerer to stick in your wee scrap book.
Это иллюстрация работы мозга симулянта. Занесите это в свой блокнотик.
I think it's supposed to be an illustration of a child of two geniuses may not necessarily be a genius.
Я думаю, это должно было быть иллюстрацией того, что ребенок двух гениев необязательно будет гением.
The different state of many different branches of the British manufactures during the late war, and for some time after the peace, may serve as an illustration of what has been just now said.
Неодинаковое состояние различных отраслей британских мануфактур во время последней войны и некоторое время после заключения мира может служить иллюстрацией к только что сказанному.
Sirius and Lupin had given Harry a set of excellent books entitled Practical Defensive Magic and its Use Against the Dark Arts, which had superb, moving colour illustrations of all the counter-jinxes and hexes it described.
Сириус и Люпин подарили ему превосходную книжную серию под названием «Практическая защитная магия и ее использование против Темных искусств» с прекрасными движущимися иллюстрациями всех контрзаклятий и заговоров.
He tried to think of moisture in the air—grass covering this dune . open water somewhere beneath him, a long qanat flowing with water open to the sky except in text illustrations. Open water .
Он попробовал думать о воздухе, насыщенном влагой, – дюны, поросшие травой… а там, внизу – открытая вода, широкий, полноводный арык, протянувшийся через пустыню, и деревья вдоль него… Он никогда не видел открытой воды, разве что на иллюстрациях.
Some of the potions had effects almost too gruesome to think about, and there were some very unpleasant illustrations, which included a man who seemed to have been turned inside out and a witch sprouting several extra pairs of arms out of her head.
Книга не случайно хранилась в Особой секции: некоторые зелья оказывали поистине чудовищное действие, а уж об иллюстрациях, вроде вывернутого наизнанку человека и ведьмы с руками на макушке, и говорить нечего.
Tsereteli's historical speech of June 11 will, of course, serve every historian of the revolution of 1917 as a graphic illustration of how the Social-Revolutionary and Menshevik bloc, led by Mr. Tsereteli, deserted to the bourgeoisie against the revolutionary proletariat.
Историческая речь Церетели от 11-го июня будет, конечно, для всякого историка революции 1917-го года одной из нагляднейших иллюстраций того, как предводимый господином Церетели блок эсеров и меньшевиков перешел на сторону буржуазии против революционного пролетариата.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test