Translation for "i told you" to russian
- я говорил тебе
- я сказал вам,
- я сказал тебе
Similar context phrases
Translation examples
I told you, months ago, that the Whomping Willow was planted the year I came to Hogwarts.
— Помнишь, я тебе говорил, что Гремучую иву посадили в тот год, когда я поступил в Хогвартс.
“I—told—you,” Hermione gasped, clutching at the stitch in her chest, “I—told—you.” “We’ve got to get back to Gryffindor tower,” said Ron, “quickly as possible.”
— Я… тебе… говорила, — выдохнула Гермиона, прижав обе ладони к груди. — Я… тебе… говорила. — Нам надо вернуться в башню Гриффиндора, — произнес Рон. — И как можно быстрее.
I told you you ought to choose your company more carefully, remember?
Я говорил тебе, что нужно тщательно выбирать себе компанию, помнишь?
“Harry fell off his broom, Dad,” he muttered. I told you… it was an accident…”
— Гарри сорвался с метлы, папа, — сказал он. — Я же говорил тебе… Это был несчастный случай.
“I won’t say ‘I told you so,’” said Hermione, an hour later in the common room.
— Я не стану повторять: «А что я тебе говорила?» — произнесла Гермиона час спустя в общей гостиной.
“Good lord, you’re right!” said the man’s voice. “That’ll be the son, I told you he’s not right in the head.
— Господи, так и есть! — воскликнул мужской голос. — Это, должно быть, сын, я тебе говорил, что он не в себе.
I told you just now that this two-penny silver watch is the only thing left of my father's.
Я тебе уже говорил сейчас, что эти серебряные часы, которым грош цена, единственная вещь, что после отца осталась.
“I told you there was something wrong with that Prince person,” Hermione said, evidently unable to stop herself. “And I was right, wasn’t I.”
— Говорила я тебе, что-то с твоим Принцем неладно, — упрямо продолжала Гермиона. — И была права, не так ли?
I told you not to hang around with riffraff like this!” He jerked his head at Ron and Hermione. “Too late now, Potter!
Я говорил тебе, не общаться с этими отбросами! — он дернул головой в сторону Рона и Гермионы. — Слишком поздно, Поттер!
Because, as I told you, it has already been announced, and I am simply reading the news reports from the agencies.
Ведь, как я сказал вам, это уже было объявлено, и я просто зачитываю новостные сообщения агентств.
As I told you earlier, if you inquire from the Egyptian Human Rights Organization, you will get a better answer than mine.
Как я сказал Вам ранее, если Вы обратитесь с запросом в Египетскую организацию прав человека, то Вам будет дан более подробный ответ, чем мой.
Second, following the dramatic experiences of the Great Lakes crisis, last year I told you that we would discuss with governments the best ways to uphold refugee protection in that region, taking into full consideration the security interests of states.
Во-вторых, после драматического опыта прошлогоднего кризиса в районе Великих Озер я сообщила вам, что мы проведем обсуждения с правительствами относительно наилучших путей поощрения защиты беженцев в этом регионе, полностью учитывая при этом интересы безопасности государств.
“I told you this morning, you can’t test your rubbish on students!”
— Я, кажется, сказала вам утром: вы не имеете права испытывать на учениках эту дрянь!
“I’m not being ‘Rodent,’ no way, I told you I wanted to be ‘Rapier’!”
«Я не желаю быть Грызуном! Я сказал, что буду Рапирой!»
It's a matter of money, you know, and, as I told you, I have some to spare.
Знаете, были бы деньги, а ведь я вам сказал, что у меня лишние.
I told you we'd become close, I predicted it— well, and so we have.
Ведь я сказал, что мы сойдемся, предсказал вам это, — ну вот и сошлись.
“You can’t Disapparate on the Hogwarts grounds, haven’t I told you enough times?” said Hermione.
Я вам сто раз говорила: нельзя в Хогвартсе трансгрессировать. — Ну, ладно.
Even his voice became suddenly weaker. “I told you yesterday that I would not come to ask forgiveness, and now I've begun by almost asking forgiveness...I was speaking about Luzhin and Providence for my own sake...I was seeking forgiveness, Sonya .
Даже голос вдруг ослабел. — Сам же я тебе сказал вчера, что не прощения приду просить, а почти тем вот и начал, что прощения прошу… Это я про Лужина и промысл для себя говорил… Я это прощения просил, Соня…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test