Translation for "i leave that" to russian
Translation examples
Perhaps a brief suspension might be in order, but I leave it to your judgement.
Наверное, небольшой перерыв был бы нам, пожалуй, в самый раз, но я оставляю это на ваше суждение.
He claimed that Iraq receives and carries out instructions from Israel. I leave it to the intelligence of members to assess this accusation.
Он утверждал, что Ирак, дескать, получает инструкции Израиля и следует им. Я оставляю это утверждение на суд членов Ассамблеи, которые сами дадут оценку этому обвинению.
We also have some observations especially on paragraphs 13, 25, 26, 45 and 53, but I leave it to a better time, and of course it's not limited to these paragraphs, but I think the fundamental issue which our delegation raised needs to be attentively paid attention to.
У нас тоже есть кое-какие замечания, особенно по пунктам 13, 25, 26, 45 и 53, но я оставляю это до лучших времен, и это, естественно, не ограничивается данными пунктами, но мне думается, что фундаментальной проблеме, поднятой нашей делегацией, нужно уделить самое тщательное внимание.
As to what happens next, I confess in the immediate aftermath of one’s sense of disappointment, it is difficult to speak about it, and I note and appreciate the helpful interventions made around the room today, but as I say, it is a little difficult in the circumstances to cheerily speak about what might happen in 1999, so I leave that aside for the moment.
Говоря о том, что же произойдет дальше, я признаюсь, что, сразу же после испытанного чувства разочарования, трудно говорить на эту тему, и я принимаю к сведению и ценю сочувственные выступления, прозвучавшее здесь в зале сегодня, но, как я уже говорила, в этих обстоятельствах несколько трудно вести бодрый разговор о том, что может произойти в 1999 году, так что пока я оставляю это в стороне.
I leave that detail up to my patients.
Я оставляю это на совести своих пациентов.
I leave that to the celebrities who appear in History books.
Я оставляю это знаменитостям, о которых пишут в исторических книгах.
However you would like to communicate, I leave that to you.
Тем не менее, если Вы захотите пообщаться, я оставляю это за Вами.
I leave it in your hands.
– Оставляю это на твое усмотрение.
I got shame about what happened between us, but I leave that here with my ring and with you.
Мне стыдно за то, что произошло между нами, но я оставлю это здесь с моим кольцом и с тобой.
Maybe it's a shock if the body's not acclimated but, you know, I leave that for smarter minds than me.
Возможно, это шок для системы если организм не акклиматизировался как следует, но, вы знаете, я оставлю это для тех, кто умнее меня.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test