Translation for "i brought it" to russian
Similar context phrases
Translation examples
I brought it home so that no one at "The Spectator" would find it.
Я принес это домой чтобы никто из "Наблюдателя" не нашел этого.
And, yes, I know it's wrong, But I brought it home and I took it out on her,
И да, я знаю, что это неправильно, но я принес это домой и выплеснул на нее.
Dragan Nikolić told two men who were waiting outside: "Here, I brought you something for dinner".
Драган Николич сказал двум другим, ждавшим его снаружи: "Вот, я принес вам кое-что на обед".
He quotes from the minutes of his judgement by the Appeal Court, in which he is reported to have declared: "I said to the police that I brought the cocaine from there, because I was beaten without mercy."
Автор приводит цитату из протокола заседания Апелляционного суда, когда было вынесено решение по его делу, на котором он, как утверждается, заявил: "Я сказал полиции, что принес туда2 кокаин, потому что меня нещадно избивали".
I brought it from my apartment, to listen more comfortably.
Это я принес из своей квартиры, чтоб удобнее слушать.
When I brought it to him, he seized it greedily and drank it out.
Я принес стакан рому. Он жадно схватил его и выпил до дна.
“I brought you flowers,” he said quietly, producing a bunch of roses from nowhere.
— Я принес вам цветы, — тихо сказал он, извлекая невесть откуда букет роз.
I brought the paper home and said to her, “I can’t understand these things that Lee and Yang are saying.
Я принес туда с конференции текст доклада Ли и сказал сестре: — Совершенно не понимаю, о чем толкуют Ли и Янг.
And six days ago, when I brought home my first salary—twenty-three roubles and forty kopecks—brought it in full, she called me a sweet little thing: 'You sweet little thing!' she said. We were by ourselves, sir, you understand.
Когда же, шесть дней назад, я первое жалованье мое — двадцать три рубля сорок копеек — сполна принес, малявочкой меня назвала: «Малявочка, говорит, ты эдакая!» И наедине-с, понимаете ли?
The next day I brought my paper into the meeting, and the guy said, “Yes, Mr. Feynman has brought up some very interesting questions we ought to discuss, and we’ll put them aside for some possible future discussion.”
На следующий день я принес написанное мной на заседание, и председательствующий сказал: «Ну что же, мистер Фейнман поставил несколько очень интересных вопросов, которые нам следует обсудить, однако мы отложим это до одной из наших будущих дискуссий».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test