Translation for "i arrived was" to russian
Translation examples
This is a discussion I have already had with a couple of delegates here since I arrived yesterday.
Такую дискуссию я уже имел с парой здешних делегатов, с тех пор как я приехал вчера.
It began as soon as I arrived.
24. "Это началось, как только я приехала.
I arrived in New York and saw the Statue of Liberty in the harbour.
Я приехал в Нью-Йорк и увидел в гавани статую Свободы.
I arrived here in May of that same year, 1998, and was informed of what was happening.
<<Я приехал сюда в мае этого же года, т.е. 1998 года.
I was told when I arrived in Geneva that the CD was the best club in town.
Когда я приехал в Женеву, мне сказали, что КР - лучший клуб в городе.
When I arrived at the beginning of 2009, I felt immediately that something was happening in this body.
Когда я приехала в начале 2009 года, я сразу почувствовала: в этом органе что-то происходит.
We have today an institution, the United Nations Environment Programme that in many ways surprised me when I arrived.
сегодня у нас есть учреждение, Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде, которая многим поразила меня, когда я сюда приехал.
I arrived exactly as the siren was sounding, and I saw a range of anxiety-related responses, some of which were certainly extreme.
Когда я приехал, как раз прозвучала сирена, и я наблюдал целый ряд реакций, вызванных страхом, часть из которых, безусловно, выражались в крайних формах.
I can speak with some personal experience about this because I arrived in Geneva exactly at the beginning, the first year of the Uruguay Round, when the negotiations on services were just starting.
Я могу говорить об этом исходя из некоторого личного опыта, поскольку я приехал в Женеву как раз в начале, в первый год Уругвайского раунда, когда переговоры по услугам только начинались.
I arrived at his house an hour before the agreed time and, having had no time to consult anybody, I took the liberty of disclosing to him the essence of my mission so that I could benefit from his advice.
Я приехал к нему домой за час до назначенного времени и, не теряя времени на то, чтобы проконсультироваться с кем-либо, позволил себе рассказать ему о сути моей миссии, надеясь, что он посмотрит на нее поновому.
I arrived in New York today from Cancún.
Вчера я прибыл в Нью-Йорк из Канкуна.
Before I arrived, Mahir was certain that I had been captured.
Еще до того, как я туда прибыл, Махир уже считал, что меня схватили.
When I arrived in Geneva in September 2005, the Conference was at an utter stalemate.
Когда я прибыл в Женеву в сентябре 2005 года, Конференция была в крайнем застое.
I arrived in Tirana on 13 August and left the city on 20 August 1994.
Я прибыл в Тирану 13 августа и уехал оттуда 20 августа 1994 года.
When I arrived in Geneva in 2001, the CD was many years into its current stalemate.
Когда я прибыла в Женеву в 2001 году, КР уже много лет находилась в ее нынешнем застое.
The situation, already terrible when I arrived in the region, last Sunday, got worse by the day.
Ситуация, которая в прошлое воскресенье, когда я прибыл в регион, и без того была уже ужасающей, с каждым днем становилась все хуже.
One hour had passed since my initial contact with the front line when I arrived there.
С того момента, как я первоначально связался с линией фронта, и до того момента, как я туда прибыл, прошел час.
She did this for me, and when I arrived four soldiers came to fetch me from the plane.
Она для меня это сделала, и когда я прибыла туда, за мной явились четыре солдата для того, чтобы забрать меня с самолета.
Answer: I was very anxious when I arrived at Sawa; I was expecting a firm signal to go to Asmera.
Ответ: Когда я прибыл в Саву, мне было очень тревожно; для отправки в Асмэру я ожидал четкого сигнала.
2. When I arrived in Sarajevo, I outlined my priorities as first justice, then jobs, through reform.
2. Когда я прибыл в Сараево, я заявил, что мои приоритеты будут заключаться сначала в обеспечении правосудия, а затем занятости в рамках реформ.
"M'Lord had retired when I arrived last night.
– Прошлой ночью, когда я прибыл, милорд уже изволил отдыхать.
I saw his body being carried out as I arrived last night.
Я видел, как отсюда вынесли его тело – вчера, когда я прибыл.
“I must have missed it,” said Dumbledore cheerfully. “However, due to a lucky mistake I arrived at the Ministry three hours early, so no harm done.”
— Мы с вашим посланием, должно быть, разминулись, — дружелюбно сказал Дамблдор. — Но по счастливой случайности я прибыл в Министерство на три часа раньше, так что все в порядке.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test