Translation for "hold up to" to russian
Translation examples
It is necessary to delegitimize and reject any approach that holds up the realization of the interests of certain Powers as the only measure of democracy or employs despicable forms of intimidation and deceit in the name of freedom and democratic practices.
Необходимо объявить незаконным и отвергнуть любой подход, в соответствии с которым единственным средством установления демократии является обеспечение интересов отдельных держав или который во имя свободы и демократии допускает использование отвратительных средств запугивания и обмана.
Nonetheless, the downturn in South Asia is expected to be less severe than in some other developing regions, since exports account for a smaller share in GDP and domestic demand is anticipated to hold up reasonably well.
Вместе с тем ожидается, что спад в Южной Азии будет не таким сильным, как в некоторых других развивающихся регионах, поскольку поступления от экспорта составляют меньшую долю в ВВП этого региона, а внутренний спрос, по прогнозам, должен держаться на относительно стабильном уровне.
Other women were holding up babies in their arms, shouting "God is great!" and "We have children!" The group of women and children started moving down a straight alley, about six or seven metres wide, flanked on both sides by houses.
Другие женщины держали на руках детей и кричали "Бог велик!" и "У нас дети!" Группа женщин и детей начали движение по прямому переулку шириной примерно шесть или семь метров, по обеим сторонам которого стоят дома.
Relevant to the issues of impunity discussed in the present letter, we would also like to bring to your attention that, on 12 August 2012, an Israeli court convicted an Israeli soldier -- who had deliberately killed in cold blood Raya Abu Hajjaj and her daughter Majda, who were clearly holding up white flags, during Israel's war against the Gaza Strip in late December 2008 and in the beginning of January 2009 -- to just 45 days of imprisonment.
Что касается вопросов безнаказанности, затронутых в настоящем письме, то мы хотели бы также обратить Ваше внимание на тот факт, что 12 августа 2012 года израильский суд признал виновным и приговорил всего к 45 дням лишения свободы израильского солдата, преднамеренно и хладнокровно убившего Раю Абу Хаджадж и ее дочь Маджду, которые держали в руках хорошо видные белые флаги, во время войны Израиля против сектора Газа в конце декабря 2008 года и в начале января 2009 года.
Ford was holding up a small glass jar which quite clearly had a small yellow fish wriggling around in it.
Форд держал в руках маленькую стеклянную баночку, в которой плавала, извиваясь, маленькая желтая рыбка.
He was holding up something that looked to Harry like a long, maroon velvet dress. It had a moldy looking lace frill at the collar and matching lace cuffs.
Он держал в руках нечто похожее на длинное бордовое бархатное платье с заплесневелой на вид кружевной тесьмой на воротнике и такими же кружевными манжетами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test