Translation for "hell on" to russian
Translation examples
What the hell on earth are you playing at?
Что, черт возьми, ты затеял?
What the hell's on TV that's so important you?
Что, черт возьми, по телевизору такого, что так важно для тебя?
“Ah, devil take it all!” he thought suddenly, in a fit of inexhaustible spite. “So, if it's begun, it's begun—to hell with her, and with the new life!
А черт возьми это всё! — подумал он вдруг в припадке неистощимой злобы. — Ну началось, так и началось, черт с ней и с новою жизнию!
You don’t notice that they’re not logically connected until you ask yourself, “What made me think of that?” and you try to work your way back, and often you can’t remember what the hell did make you think of that!
Вы не замечаете этого отсутствия логической связи, пока не спрашиваете себя: «Что заставило меня подумать об этом?» и не пытаетесь вернуться назад — и часто не можете вспомнить, откуда, черт возьми, эта мысль взялась!
The guy looks at his equations, and sure enough, after a while, he finds the mistake and wonders, “How the hell did this guy, who hardly understood at the beginning, find that mistake in the mess of all these equations?”
Он снова просматривает свои уравнения и, разумеется, спустя какое-то время находит ошибку и дивится: «Каким, черт возьми, образом этот господин, почти ничего поначалу не понимавший, ухитрился не запутаться в стольких уравнениях да еще и ошибку найти?».
The Earth is not hell.
Земля это не ад.
Sa/hell crumbles into these flickering miles
Сахель - ад, осыпающийся в эти мерцающие
They are already in hell — how much worse off can they be?
Они уже в аду - что для них может быть хуже?
It has been turned into a real burning hell.
Она превращена в настоящий пылающий ад.
Our country and people went through hell.
Наша страна и ее народ пережили ад.
The film A Good Man in Hell was also screened.
Также демонстрировался фильм <<Хороший человек в аду>>.
Only a few were able to escape that hell on Earth.
Только немногие смогли пройти через этот ад на земле.
This Organization is created to prevent you from going to hell.
Эта Организация создана для того, чтобы не дать вам попасть в ад.
Nobody will come from heaven or hell to create peace for them.
Никто не придет ни из рая, ни из ада и не установит мир за них.
Let us remember that the road to hell is paved with good intentions.
Давайте помнить о том, что дорога в ад вымощена благими намерениями.
It is hell on Earth.
Там сущий ад.
Hell on earth, huh?
Ад на земле, да?
Hell on earth, Baby.
Ад на земле, детка.
Your hell's on Earth.
Твой ад на земле.
Hell on earth, maybe.
Может, ад на земле.
-It's hell on earth.
Это ад на земле.
- Yeah, hell's on earth.
- Да, ад на земле.
Jesus! "Hellraiser III: Hell On Earth".
Восставший из ада 3, Ад на земле!
Unleashes hell on earth?
- Она развяжет ад на Земле?
- Even Hell On Wheels? - Hmm.
- Даже Ад на колесах?
“How the ruddy hell—?
— Но как, ад раскаленный…
You have suffered, you have passed through hell and emerged pure, and that is very much.
Я ничто, а вы страдали и из такого ада чистая вышли, а это много.
Secondly, are not the ideas of hell, devils, and Lunacharsky’s “mental projections” also connected by causality?
Во-вторых, разве причинностью не связаны также представления об аде, леших и «примыслах» Луначарского?
The Sardaukar remain the Sardaukar." "But every report on Salusa Secundus says S.S. is a hell world!" "Undoubtedly.
А сардаукары остаются сардаукарами. – Но, по слухам, Салуса Секундус не планета, а настоящий ад! – Несомненно.
Man could not in practice be an observer, for instance, of the earth in an incandescent state, and to “imagine” his being present at the time is obscurantism, exactly as though I were to endeavour to prove the existence of hell by the argument that if I “mentally projected” myself thither as an observer I could observe hell.
На деле быть зрителем раскаленного, к примеру скажем, состояния земли человек не мог, и «мыслить» его присутствие при этом есть обскурантизм, совершенно такой же, как если бы стал я защищать существование ада доводом: если бы я «примыслил» себя, как наблюдателя, то я мог бы наблюдать ад.
I studied a minute, sort of holding my breath, and then says to myself: «All right, then, I'll GO to hell»-and tore it up.
Я подумал с минутку, даже как будто дышать перестал, и говорю себе: «Ну что ж делать, придется гореть в аду».
I may think of Arrakis as a hell I've reached before death, but he must find here that which will inspire him.
Я могут думать о нем как об аде, в который попал уже при жизни, но он должен найти здесь то, что будет его воодушевлять.
Let them try… he’d love to vent some of his frustration on the boys who had once made his life hell.
Пусть попытаются… Он очень даже не прочь сорвать злость на тех, кто в прошлом превратил его жизнь в ад.
Jessica sighed, thinking: So our Missionaria Protectiva even planted religious safety valves all through this hell hole.
Джессика вздохнула: «Значит, наша Миссионария Протектива даже устроила в этом аду своего рода религиозные предохранительные клапаны.
He saw himself suddenly as a surgeon exercising endless supple scissor dissections—cutting away the masks from fools, exposing the hell beneath.
Сейчас он представлял себя хирургом, делающим бесчисленные разрезы ножницами – он срезал маски с дураков, открывая спрятанный ад.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test