Translation for "having suspicion" to russian
Similar context phrases
Translation examples
If the Director General of Public Health or the committee have suspicion of criminal conduct on the part of a health—care worker, the matter will be reported to the police.
Если у Генерального директора Управления по вопросам государственного здравоохранения или у комитета возникают подозрения в том, что со стороны соответствующего работника здравоохранения были совершены уголовно-наказуемые действия, об этом сообщается полиции.
However, if customs officers have suspicions over the accuracy of a travel document they report it to the State Border Service (SBS) and Ministry of Interior.
Вместе с тем в случае возникновения у таможенных сотрудников подозрений в отношении достоверности информации, содержащейся в проездных документах, они сообщают об этом Государственной пограничной службе (ГПС) и Министерству внутренних дел.
It has invited members of the United States Congress, together with specialized technical experts in disarmament, to visit all Iraqi sites about which they have suspicions.
Он пригласил членов Конгресса Соединенных Штатов и технических экспертов по вопросам разоружения посетить все объекты на территории Ирака, в отношении которых у них имеются какие-либо подозрения.
The exceptional cases, mentioned in this paragraph, include those where Customs authorities perform examinations on particular request from transport operators, who have suspicion that any irregularity has occurred in the course of the TIR transport.
Исключительные случаи, упомянутые в этой статье, включают те ситуации, когда таможенные органы осуществляют досмотр по конкретной просьбе перевозчиков, у которых есть подозрение на то, что в ходе перевозки МДП имело место какое-либо нарушение.
The exceptional cases, mentioned in this paragraph, include those where Customs authorities perform examinations either at Customs offices en route or in the course of the journey on particular request from transport operators, who have suspicion that any irregularity has occurred in the course of the TIR transport.
Исключительные случаи, упомянутые в настоящем пункте, включают такие ситуации, когда таможенные органы производят досмотр либо в промежуточных таможнях, либо во время рейса по конкретной просьбе перевозчиков, у которых есть подозрение о том, что в ходе перевозки МДП имело место какое-либо нарушение.
The exceptional cases, mentioned in Article 5, paragraph 2 include those where Customs authorities carry out examinations either at Customs offices en route* or in the course of the journey on particular request from transport operators, who have suspicion that any irregularity has occurred in the course of the TIR transport.
К исключительным случаям, упомянутым в пункте 2 статьи 5, относятся случаи, когда таможенные органы осуществляют досмотр либо в промежуточных таможнях*, либо в пути следования по конкретной просьбе перевозчиков, у которых имеются подозрения, что в процессе перевозки МДП имело место какое-либо нарушение.
It continues saying that "even though physical inventory verification of nuclear material for the time being is delayed in other facilities having non-weapon- grade material, except the KDE and KDF which are under the Agency's containment and surveillance, it is too natural that nobody can have suspicion that the non-weapons-grade material would be diverted to military activity for so-called 'manufacture of nuclear weapons'".
В нем далее говорится, что, "даже хотя проверка фактически наличного инвентарного количества ядерного материала на других установках, на которых имеется неоружейный материал, за исключением KDE и KDF, в отношении которых действуют меры по сохранению и наблюдению Агентства, на некоторое время задерживается, вполне естественно, что ни у кого не должно возникать подозрения, что неоружейный материал будет переключен на военную деятельность для так называемого "производства ядерного оружия".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test