Translation for "have changed" to russian
Translation examples
It might have changed me.
А должна была изменить меня.
We should have changed together.
Мы должны были измениться вместе.
Well, something must have changed.
Хорошо, что-то должно было измениться.
I should have changed him better.
Я должен был изменить его лучше.
I should have changed with you.
Я должен был измениться с тобой.
I should have changed my heart more than I did.
Я должна была измениться больше, чем изменилась.
Yeah, but those years, they must have changed you.
Но те годы, они должны были изменить тебя.
And why would I have changed my concept of God?
А почему мои представления о боге должны были измениться?
Then he must have changed since the last time I saw him.
Тогда он должен был измениться с последней нашей встречи.
It was carrying a secret cargo, which would have changed our planet's fate.
Он нес тайный груз, который должен был изменить судьбу нашей планеты.
Perhaps times have changed.
Может быть, времена изменились.
They have changed the syllabus.
Однако курс обучения изменен.
However, times have changed.
Однако времена изменились.
Only the masks have changed.
Изменилось только внешнее обличье.
Things have changed since.
Жизнь изменилась с тех пор.
Only the tactics have changed.
Изменилась лишь тактика.
The dynamics of the world have changed.
Динамика развития мира изменилась.
The document codes have changed.
Условные обозначения документов изменились.
Times have changed and so must the United Nations.
Времена изменились, должна измениться и сама Организация Объединенных Наций.
As the challenges have changed, so too must the responses.
Поскольку изменились сами задачи, должны измениться и способы их решения.
I mean, just the names have changed, the appearances have changed.
Только названия изменились, только внешняя видимость изменилась.
Wade, things have changed.
Уейд, всё изменилось.
Things have changed, Arby.
Все изменилось, Арби.
Dash's tastes have changed.
Вкус Дэша изменился.
Times have changed, Father.
Времена изменились, отец.
Things have changed here.
Здесь всё изменилось.
- Well, times have changed.
- Ну, времена изменились.
Places that have changed.
Места, которые изменились.
Circumstances have changed, Darcy.
- Обстоятельства изменились, Дарси.
Things have changed, Casey.
Порядки изменились, Кейси.
"If Paul-Muad'Dib slays Stilgar, this will not serve the tribe," Harah said. "Always before, it has been the way of succession, but times have changed." "Times have changed for you, as well," Jessica said.
– Если Пауль Муад'Диб убьет Стилгара – это не пойдет племени на пользу, – сказала Хара. – Конечно, раньше власть передавалась именно так; но теперь времена изменились. – Они и для тебя изменились, – заметила Джессика.
But there you touch upon another point in which we have changed, declining from Númenor to Middle-earth.
Ты попал в точку: и в этом мы изменились не к лучшему, став из нуменорцев средиземцами.
All that appeared to have changed was that he now had a great liking for very rare steaks. “…so eet ees lucky ’e is marrying me,” said Fleur happily, plumping up Bill’s pillows, “because ze British overcook their meat, I ’ave always said this.”
Только одно в нем изменилось — Билл проникся любовью к непрожаренным бифштексам. — Значит, и хогошо, что он на мне женится, — радостно щебетала Флер, взбивая подушки Билла, — я всегда говогила, бгитанцы пегедегживают мясо на плите.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test