Translation for "haroldo" to russian
Similar context phrases
Translation examples
75. The case of José Obdulio Villanueva, former member of the Presidential staff, is a good example of this situation: although accused in the death of Pedro Haroldo Sas Rompiche, he is still an officer in the army.
75. Наглядным примером этого является дело бывшего члена Генерального штаба при президенте, подозреваемого в убийстве Педро Харольдо Сас Ромпиче, Хосе Обдулио Вильянуевы, который продолжал выполнять свои служебные обязанности в армии.
201. The following sites were marked in 2012 (as at 14 December): the first district police station secret detention centre, Escoba; the Azopardo Garage secret detention centre; the Ford factory, Tigre, where workers were abducted; the Seré Mansion secret detention centre, Morón; the house of Haroldo Conti, Tigre; the Escuelita secret detention centre, Bahía Blanca; the Quinta de los Méndez secret detention centre, Tandil; the Criminal Investigation Division secret detention centre, San Nicolás de los Arroyos; Criminal Unit No. 2, Villa Devoto; Libertador Gral. San Martín Ledesma sugar factory, Jujuy province; forty-first district police station, Calilegua, Jujuy, used for transit to illegal detention; twenty-fourth district police station, Ledesma, Jujuy; the Gendarmería Nacional, Ledesma, Jujuy; the Escuelita secret detention centre, Famaillá, Tucumán; Laguna Paiva Military Camp, San Pedro, Santa Fe; Zar Naval Base, Trelew, Chubut; Tiro Federal secret detention centre, Campana, Buenos Aires province; third district police station secret detention centre, Lanús; Criminal Unit No. 7, Resistencia, Chaco.
201. В плане информирования следует отметить, что в течение 2012 года (по состоянию на 14 декабря) на местах обозначены следующие объекты: бывший СЦС "Первый комиссариат Эскобы"; бывший СЦС "Гараж Асопардо"; завод Ford в Тигре (место похищения работников); бывший СЦС "Мансьон Сэре" в Мороне; дом писателя Харольдо Конти в Тигре; бывший СЦС "Ла-Эскуэлита" в Баия-Бланка; бывший СЦС "Кинта-де-лос-Мендес" в Тандиле; бывший СЦС следственного отдела в Сан-Николас-де-лос-Арройос; тюрьма № 2 в квартале Вилья Девото; Либертадор Хенераль Сан-Мартин Инхенио Ледесма, провинция Жужуй; 41-й участок Калилегуа, Жужуй, пересыльный пункт незаконного содержания под стражей; 24-й участок, департамент Ледесма, Жужуй; Национальная жандармерия Аргентины в Ледесме, Жужуй; бывший СЦС "Ла-Эскуэлита", Фамаилья, Тукуман; Лагуна Пайва, военный лагерь в Сан-Педро, Санта-Фе; военно-морская база "Альмиранте Зар", Трелью, Чубут; бывший СЦС, федеральное стрельбище в Кампане, провинция Буэнос-Айрес; бывший СЦС, 3-й участок, Ланоса; тюрьма № 7, Ресистенсия, Чако.
Mr. Haroldo Rodas Melgarb
Г-н Арольдо Родас Мельгарb
Mr. Haroldo De Oliveira Machado Filho
Г-н Арольдо де Оливера Мочадос Фильо
Mr. Haroldo DE OLIVEIRA MACHADO FILHO (Brazil)
Г-н Арольдо Д. Оливера Мачадос Фильо (Бразилия)
The document goes on to describe Jennifer Harbury, Karen Fisher Pivaral de Carpio, Otto Morán, Hugo Arce, Danilo Rodriguez, Helen Mack, Nineth Montenegro and Haroldo Sánchez as "shady characters".
В сообщении в качестве "темных личностей" по-прежнему упоминаются Дженифер Харбери, Карэн Фишер Пивараль де Карпио, Отто Моран, Уго Арсе, Данило Родригес, Элен Мак, Нинет Монтенегро и Арольдо Санчес.
There are still situations indicating that the institutional support of the Army goes beyond simply a legal defence, as in the case of the former member of the Presidential Staff who killed Pedro Haroldo Sas Rompiche in February 1996 and is still an officer in the Army today.
Сохраняются ситуации, в которых поддержка со стороны военного ведомства выходит за рамки простой юридической защиты, как это произошло с бывшим членом Генерального штаба при президенте, в феврале 1996 года совершившем убийство Педро Арольдо Сас Ромпиче и при этом до сих пор служащим в вооруженных силах.
Threats were also received by Edgar René Sáenz, the correspondent of the newspaper Prensa Libre in Sololá, and a list was disclosed containing names of columnists from various media who were threatened: Carlos Rafael Soto, Haroldo Shetemul, Gustavo Berganza, Mario Alberto Carrera, Eduardo Zapeta and Marta Altolaguirre.
Кроме того, расправой угрожали Эдгару Рене Саенсу, корреспонденту газеты "Пренса либре" в Салоле, а также следующим обозревателям различных периодических изданий: Карлосу Рафаэлю Сото, Арольдо Шетемулю, Густаво Бергансе, Марио Альберто Каррере, Эдуардо Сапете и Марте Альтолагирре.
In March, the "National Anti-Communist Committee" issued a hit-list containing the names of the journalists Haroldo Sánchez and Carmen Aída Ibarra and of the editor of Siglo XXI, José Rubén Zamora, giving them an ultimatum to leave the country or be killed. On 28 July 1994, the spokesman for DIDE, Colonel Morris de León, said that Rosalina Tuyuc, the President of CONAVIGUA, was known by the alias of "Julia" in the insurgency movement and that her brothers, Juan Francisco and Vicente Tuyuc, were Frente Unitario combatants specialized in demolishing bridges and collecting "war taxes".
В марте так называемый "Национальный антикоммунистический комитет" выступил с угрозами смерти в адрес журналистов Арольдо Санчеса, Кармен Аиды Ибарры и редактора периодического издания "Сигло XXI" Хосе Рубена Саморы, потребовав, чтобы они покинули страну и что в противном случае они будут убиты. 28 июля 1994 года представитель УИПВ полковник Морис де Леон заявил, что Росалина Туюк, руководитель КОНАВИГУА, на самом деле действовала в рядах повстанцев, скрываясь под псевдонимом Джулия, и что оба ее брата, Хуан Франсиско и Висенте Туюк, являлись бойцами Единого фронта, специализировавшимися на взрыве мостов и сборе "военного налога".
INDICTMENTS FOR AGGRAVATED ABDUCTION OF: Carlos Berger Guralnik, Haroldo Ruperto Cabrera Abarzúa, Bernardino Cayo Cayo, Daniel Jacinto Garrido Muñoz, Manuel Segundo Hidalgo Rivas, Domingo Mamani López, David Ernesto Miranda Luna, Luis Alfonso Moreno Villarroel, Rosario Aguid Muñoz Castillo, Víctor Alfredo Ortega Cuevas, Rafael Enrique Pineda Ibacache, Sergio Moisés Ramírez Espinoza and Jorge Rubén Yueng Rojas. (Reclassified as aggravated homicide on 16 March 2006, decision set aside on 6 June 2006.)
ОБВИНЯЕМЫЕ В СОВЕРШЕНИИ ПОХИЩЕНИЙ С ОТЯГЧАЮЩИМИ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАМИ: Карлос Берхер Гуральник, Арольдо Руперто Кабрера Абарсуа, Бернардино Кайо Кайо, Даниель Хасинто Гарридо Муньос, Мануэль Сегундо Идальго Ривас, Доминго Мамани Лопес, Давид Эрнесто Миранда Луна, Луис Альфонсо Морено Вильяроэль, Росарио Агид Муньос Кастильо, Виктор Альфредо Ортега Куэвас, Рафаэль Энрике Пинеда Ибакаче, Серхио Мойсес Рамирес Эспиноса и Хорхе Рубен Юэнг Рохас (переквалифицированы в качестве убийств с отягчающими обстоятельствами 16 марта 2006 года, постановление, отмененное 6 июня 2006 года).
Brazil: Celso Luiz Nunes Amorim, Henrique R. Valle, Antonio Augusto Dayrell de Lima, Mauro Vianna de Araripe Macedo, Haroldo Mattos de Lemos, Sérgio de Abreu e Lima Florêncio, Luiz Antonio Fachini Gomes, Enio Cordeiro, Antonio F. Cruz de Mello, Luiz Alberto Figueiredo Machado, Jair Alberto Ribas Marques, Jacques Ribemboin, Marília Marreco Cerqueira, Elisa Cavalcanti, Leonel Graca Generoso Pereira, Antonio Carlos Robert de Moraes, Paulo Rogério Conçalves, Eduardo Paes Saboia, Rubens Harry Born
Бразилия: Сельсу Луис Нуньес Аморин, Энрике Р. Валле, Антониу Аугусту Даурелл де Лима, Мауро Вианна де Арарипе Маседо, Арольду Маттуш де Лемуш, Сержио де Абреу э Лима Флоренсио, Луис Антонио Фашини Гомес, Энио Кордейру, Антониу Ф. Крус де Меллу, Луис Алберту Фигейреду Мачаду, Жаир Альберту Рибас Маркес, Жак Рибембойн, Марилиа Марреко Серкейра, Элиса Кавальканти, Леонел Грака Женеросу Перейра, Антониу Карлуш Роберт де Мораеш, Пауло Рожерио Гонсалвеш, Эдуарду Паеш Сабойя, Рубенс Харри Борн
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test