Similar context phrases
Translation examples
Mr. Frischtak had spoken of the need for good governance.
46. Г-н Фриштак говорил о необходимости эффек-тивного управления.
The High Commissioner for Human rights had spoken of the problems on both sides.
Верховный комиссар по правам человека говорил о проблемах с обеих сторон.
I remember because Tom and I had spoken that morning.
Я помню, потому что говорила с Томом тем утром.
If we had spoken openly it would have sounded like this
если говорить прямо, все обстояло следующим образом
One day earlier, Tobias had spoken to him on the phone.
Днем ранее, Тобиас говорил с ним по телефону.
When you told me the Prophets had spoken to you,
Когда вы рассказали мне о том, что Пророки говорили с вами
The frying pan Lebezyatnikov had spoken of was not there;
Сковороды, про которую говорил Лебезятников, не было;
Raskolnikov looked curiously at the one who had spoken.
Раскольников любопытно поглядел на говорившую.
He had spoken with extraordinary rapidity, and was very pale.
Он ужасно скоро говорил. Он был бледен и задыхался.
He had spoken with such ardor, with such conviction, that everyone seemed to believe him.
Он говорил с таким азартом, с таким убеждением, что ему, видимо, все поверили.
Jessica heard the boastful tone of voice, but noted most that the young woman had spoken on cue—a set piece.
Джессика отметила хвастливые нотки в голосе, но главное, на что она обратила внимание, – это то, что девушка говорит по заранее заданной роли и именно в определенный момент.
The bridge that Balin had spoken of they found long fallen, and most of its stones were now only boulders in the shallow noisy stream;
Мост, о котором говорил Балин, оказался давно разрушенным – только несколько глыб поднимались над шумным мелководьем;
Harry had not meant to say that at all, and heard the words as though a stranger had spoken them—yet knew at once that they were true.
Гарри совсем не собирался это говорить — слова прозвучали у него в ушах так, будто их произнес посторонний. И однако, он сразу понял, что они верны.
Before long they came to the borders of the Entwash, and there they met the other trail of which Éomer had spoken, coming down from the East out of the Wold.
Вскоре они оказались близ Онтавы, и обнаружился, как и говорил Эомер, след подмоги с востока.
But Gandalf had spoken soft words to him, and he had slept in a corner, tired but uneasy, dimly aware of comings and goings and of men talking and Gandalf giving orders.
Но потом Гэндальф с ним ласково говорил, а он спал где-то в уголочке, спал устало и беспокойно, и слышал сквозь сон, как ходили туда-сюда люди и Гэндальф отдавал приказы.
It occurred to me that this might be the white rock of which Ben Gunn had spoken and that some day or other a boat might be wanted and I should know where to look for one.
Мне пришло в голову, что это та самая белая скала, про которую говорил Бен Ганн, и что если мне понадобится лодка, я буду знать, где ее найти.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test