Translation for "foreigners be" to russian
Translation examples
The provisions of article 6 of the Act, read in conjunction with article 19 of the Constitution, could lead to a situation in which foreigners were compelled to reside in a particular place.
Применение положений статьи 6 этого закона вместе со статьей 19 Конституции может привести к возникновению ситуаций, когда иностранцы будут вынуждены селиться в каком−либо конкретном месте.
142. The references to racial equality and to vulnerable groups such as homosexuals, persons with deficiency, children and adolescents, youths, the elderly, and foreigners will be complemented with disaggregated data in the discussion of each article.
142. В разделах, посвященных каждой статье, ссылки на расовое равенство и на такие уязвимые группы, как гомосексуалисты, инвалиды, дети и подростки, молодежь, престарелые и иностранцы, будут дополняться сведениями в разбивке по каждой группе.
Under the proposed new constitution that was being drafted by a National Constituent Assembly, foreigners resident in Ecuador would enjoy certain rights of political participation and the distinction between citizenship and nationality would be clearly defined.
В соответствии с предлагаемой новой конституцией, подготовка которой ведется Национальной ассамблеей, проживающие в Эквадоре иностранцы будут пользоваться некоторыми правами в плане политического участия, и будет четко определено различие между гражданством и национальной принадлежностью.
In addition, regarding complaints of human rights violations for foreigners, such as the refusal of renting of an apartment, or of an entry to eating and drinking establishment or bath house by reason of being a foreigner, an investigation of the facts will be carried out and appropriate measures will be taken to ensure relief of the harm suffered and prevention of recurrence.
Кроме того, по жалобам на нарушения прав человека иностранцев, такие, как отказ в аренде квартир или в допуске в предприятия общественного питания или в банные заведения по той причине, что соответствующее лицо является иностранцем, будут проводиться расследования и приниматься соответствующие меры для целей возмещения ущерба и недопущения повторения подобных случаев.
In addition, regarding complaints of human rights violations for foreigners, such as being refused the renting of an apartment, or an entry to eating and drinking establishment or bath house by reason of being a foreigner, an investigation of the facts will be carried out and appropriate measures will be taken to ensure relief of the harm suffered and prevention of recurrence.
Кроме того, по жалобам на нарушения прав человека иностранцев, таких, как отказ в аренде квартир или в доступе к ресторанно-закусочным предприятиям или к банно-прачечным заведениям по той причине, что соответствующее лицо является иностранцем, будут проводиться расследования и приниматься соответствующие меры для целей возмещения ущерба и предотвращения подобных случаев.
18. Significant protection concerns arose following the "Somaliland" Presidential Decree of 23 October 2003, which stated that all "illegal foreigners" would be expelled within 45 days.
18. После принятия указа президента от 23 октября 2003 года, касающегося <<Сомалиленда>>, в котором отмечается, что все <<находящиеся на нелегальном положении иностранцы>> будут подвергнуты высылке из страны в течение 45 дней, возникли серьезные опасения в отношении обеспечения их защиты.
If nothing else follows from special provisions in law, foreigners will be equated with Swedish citizens as regards the freedom of trade and the freedom to practise a profession and thus also as regards the trade-oriented side of the right of the Sami people to practise reindeer farming as it is regulated in law.
Если в особых положениях законодательства не будет предусматриваться никаких ограничений, иностранцы будут приравнены к шведским гражданам, в том что касается свободы ремесел и профессий, а следовательно также и в отношении ремесленной стороны права народа саами заниматься оленеводством в том виде, в котором оно регулируется законом.
The proposed amendment calls for foreigners to be deprived of their residence permit if they are convicted of murder, rape or other serious sexual offences, or of other acts of violence such as armed robbery, trafficking in human beings, drug trafficking or breaking and entering, or if they have improperly claimed social security or welfare benefits.
Предлагаемое изменение предусматривает, что иностранцы будут лишаться права на пребывание в случае осуждения за убийство, изнасилование или любое другое тяжкое правонарушение на сексуальной почве, иные акты насилия, такие, как вооруженный разбой, торговля людьми, наркоторговля или кража со взломом, или если они буду уличены в злоупотреблениях с выплатами по линии социального страхования или социальной помощи.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test