Translation examples
The practice can take place any time from a few days after birth to a few days after death.
Эти операции совершаются в любое время -- через несколько дней после рождения или через несколько дней после смерти.
Released after a few days.
Освобожден через несколько дней
They were released a few days later.
Через несколько дней их отпустили.
He died a few days later
Через несколько дней скончался
He was released a few days later.
Через несколько дней он был освобожден.
Whether it will be one day, two days or several days, I am not sure.
Не знаю, случится ли это через день-два или через несколько дней.
There were conflicts for some days.
Конфликт продолжался несколько дней.
In a few days we shall see.
Через несколько дней мы это увидим.
A few days later he was released.
Несколько дней спустя он был освобожден.
few days will be critical.
Последующие несколько дней будут решающими.
Nonstop for days?
Несколько дней, без перерыва?
I've been partying for days.
Я развлекаюсь несколько дней.
We've been drifting for days.
Мы дрейфовали несколько дней.
It's been here for days.
Пролежали здесь несколько дней.
And tortured for days.
И будут пыткать несколько дней.
Idea's been floating around for days.
Идея рассматривалась несколько дней.
My butt hurt for days.
Мой живот болел несколько дней.
He'd been there for days.
Он пролежал там несколько дней.
For days at a time.
И удерживать ее несколько дней.
She's been crying for days.
Она плачет уже несколько дней.
But Ron was careful not to be flippant about Voldemort over the next few days.
Но следующие несколько дней Рон был очень осторожен и не позволял себе шуточек по поводу Волан-де-Морта.
He only stayed at his country scat a few days on this occasion, but he had time to make his arrangements.
В этот раз он пробыл в поместье всего несколько дней, но успел распорядиться;
Would you rather put it off for a few days?
– Так, может быть, отложим на несколько дней?
This process went on for a few days.
Все это тянулось несколько дней.
In a few days more we may gain some news of them;
Через несколько дней мы о них услышим.
After a few days, I figured out a solution.
И я за несколько дней придумал решение.
James had showed it to me just a few days previously.
Джеймс показал мне ее за несколько дней до этого.
They did not discuss Ron at all over the next few days.
Следующие несколько дней они вообще не говорили о Роне.
Without the antidote, the poison is triggered—he'd die in a few days."
Без противоядия яд подействует – и через несколько дней Хават умрет.
The next few days were some of Harry’s worst at Hogwarts.
Следующие несколько дней слились в сплошную черную полосу.
You've been out for days, J'onn.
Ты отключился на несколько дней, Дж'онн.
He'd take off for days at a time.
Он уходил на несколько дней подряд.
She left me by myself... for days.
Она оставила меня одного на несколько дней.
But we've frozen her out for days.
Но мы на несколько дней заморозили общение.
Take off for days at a time on your own?
Уехать в одиночку на несколько дней?
Left him in the Kmart parking lot for days.
Оставила его на парковке на несколько дней.
Enough to last for days, I should think.
Я думаю, его может хватить на несколько дней.
Toothless was chained and muzzled for days.
На Беззубика нацепили намордник и приковали на несколько дней.
No wonder I have to stick to bed for days.
Не удивлюсь, если теперь слягу на несколько дней.
And you leave me alone for days at a time.
И ты оставляешь меня одну на несколько дней
In a few days, we were able to defuse this tension;
В течение нескольких дней мы сумели разрядить напряженность;
The period of mourning will continue for several days or even weeks.
Траур соблюдается в течение нескольких дней или даже нескольких недель.
The observation was not affected by weather for some days before and after the occurrence of the incident.
Погода в течение нескольких дней до инцидента и после него не влияла на наблюдения.
Licences to publish a particular title are usually granted within a few days.
Лицензии на опубликование конкретного издания обычно выдаются в течение нескольких дней.
In some cases, detainees were held incommunicado for days.
В некоторых случаях задержанные содержались в режиме строгой изоляции в течение нескольких дней.
It is designed in a way that permits its completion within a few days after the accident occurred.
Оно скомпоновано таким образом, чтобы его можно было бы завершить в течение нескольких дней после аварии.
One was beaten so badly on the soles of his feet that he was unable to walk for days.
Одного из них так сильно били по пяткам, что потом он не смог ходить в течение несколько дней.
Interventions are then delivered during a few days of coordinated community activity.
После этого в течение нескольких дней в рамках координированной общинной деятельности проводятся медицинские мероприятия.
Mrs. A. had told them that they were going to be sent to a foreign country within a few days.
Г-жа А. заявила им, что в течение нескольких дней они будут переправлены за границу.
As a result, he submits, he could not see or hear well for a number of days and was unable to drink for 17 days.
В результате, как он утверждает, он с трудом видел и слышал в течение нескольких дней и не мог пить 17 дней.
told them that if they buried the victims alive, the feeling would last for days.
рассказывал им, что если они похоронят жертву живой, чувство будет длиться в течение нескольких дней.
Searched the area for days.
Поисковая область в течении нескольких дней
You've been working nonstop for days.
Ты работал без передышки в течение нескольких дней.
Some last for days, some do not.
Некоторые в течение нескольких дней, некоторые чуть меньше.
Maestro, look, we've been following Riario for days.
Маэстро, мы преследовали Риарио в течение нескольких дней.
I wrestled with that questionnaire for days.
Я бился над этой анкетой в течении нескольких дней.
I've been trying to reach you for days.
Я пыталась связаться с тобой в течение нескольких дней,
Now they won't be able to get us for days.
Теперь они не побеспокоят нас в течение нескольких дней.
The police had me in for... days. Hours, over several days.
Меня допрашивали в полиции часами в течение нескольких дней.
I've been trying to reach you for days. This is Martin Karuth.
Я пытался связаться с вами в течение нескольких дней.
When the stock which a man possesses is no more than sufficient to maintain him for a few days or a few weeks, he seldom thinks of deriving any revenue from it.
Когда запасы, которыми владеет человек, не превышают количества, достаточного только для содержания его в течение нескольких дней или недель, он редко помышляет об извлечении из них какого-либо дохода.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test