Translation examples
Appeals activity will include at least 10 appeals from judgement and numerous interlocutory appeals, referral appeals, contempt appeals and review appeals as they arise.
Апелляционная деятельность будет включать рассмотрение по меньшей мере десяти апелляций по приговорам и многочисленных промежуточных апелляций, апелляций относительно передачи, апелляций в связи с неуважением суда и апелляций о пересмотре дела по мере их возникновения.
The cases on appeal include Bagosora et al. (three Defence appeals), Gatete (one Prosecution and one Defence appeal), Hategekimana (one Defence appeal), Kanyarukiga (one Prosecution and one Defence appeal), Nshogoza (one Defence appeal from a contempt proceeding), Rukundo (one Prosecution and one Defence appeal), Renzaho (one Defence appeal), Muvunyi (one Prosecution and one Defence appeal), Setako (one Prosecution and one Defence appeal), Munyakazi (one Prosecution and one Defence appeal), Ntawukulilyayo (one Defence appeal) and Nsengimana (one Prosecution appeal on contempt).
В число апелляций входили дела Багосоры и др. (три апелляции защиты), Гатете (одна апелляция обвинения и одна -- защиты), Хатегекиманы (одна апелляция защиты), Каньярукиги (одна апелляция обвинения и одна -- защиты), Нсхогозы (одна апелляция защиты в связи с производством по неуважению к суду), Рукунды (одна апелляция обвинения и одна -- защиты), Рензахо (одна апелляция защиты), Мувуньи (одна апелляция обвинения и одна -- защиты), Сетако (одна апелляция обвинения и одна -- защиты), Муньякази (одна апелляция обвинения и одна -- защиты), Нтавукилильяяо (одна апелляция защиты) и Нсенгиманы (одна апелляция обвинения в связи с неуважением к суду).
The Appeals Chamber has disposed of a record number of appeals, comprising 21 interlocutory appeals, and five appeals from judgement.
Апелляционная камера рассмотрела рекордное число апелляций, в том числе 21 промежуточную апелляцию и пять апелляций на вынесенные решения.
2. The counsel in the Appeals Unit are responsible for the preparation of appeal briefs for the Tribunal and presentation of appeals before the Appeals Chamber.
2. Работающие в Апелляционной группе адвокаты по апелляциям отвечают за подготовку записок по апелляциям для Трибунала и подачу апелляций в Апелляционную камеру.
- We'll save that for appeal.
- Нет, это мы прибережем для апелляции.
I think there are grounds for appeal.
Думаю, тут есть основания для апелляции.
Listen. I'll review any grounds for appeal.
Послушайте, я пересмотрю основания для апелляции.
Norman, even you need grounds for appeal.
Норман, даже тебе нужно основание для апелляции.
I think there could be grounds for appeal.
Я думаю, здесь есть основания для апелляции.
He thinks he already has grounds for appeal.
И считает, что он уже имеет основания для апелляции.
This court right here today has recognized that many valid grounds for appeal were never raised.
Этот суд здесь и сейчас признал, что многие основания для апелляции никогда не поднимались.
I tried to explain to him the proper guidelines for appeal, but he was not interested in having that conversation.
Я пыталась ему объяснить директивы для апелляции, но его это не интересовало.
Not to mention the little stunt you pulled with the traffic photo, setting yourself up for appeal.
Не говоря уже о провёрнутом тобой трюке с фотографией с дорожных камер, что само по себе даёт основания для апелляции.
Ron had taken over responsibility for Buckbeak’s appeal.
Рон засел за подготовку апелляции.
“Does that mean the appeal’s already happened?” Ron interrupted, stepping forward.
— Значит, апелляция отклонена? — вмешался Рон, выходя вперед.
Harry knew that he was counting down the time until Buckbeak’s appeal started.
Гарри знал, что Рон считает время, оставшееся до апелляции.
“It’s from Hagrid,” said Harry, ripping the note open. “Buckbeak’s appeal—it’s set for the sixth.”
— Это от Хагрида, — сказал Гарри, разворачивая послание, — апелляция назначена на шестое.
(e) Appeals procedure and appeal to the High Court.
e) Способы апелляционного обжалования и обжалование в Высшем суде.
- appeal procedures and possible suspension of the exclusion in the course of appeal.
- процедуры обжалования и возможное приостановление действия лишения права в процессе обжалования.
In the absence of such appeal, they shall be executable following the expiry of the time provided for appeal in the statute of the Appeals Tribunal.
В отсутствие такого обжалования они подлежат исполнению по истечению срока для обжалования, предусмотренного Статутом Апелляционного трибунала>>.
It's your call, of course, your honor, but forcing me to proceed against a D.O.C. Doctor's orders might be grounds for appeal.
Решение за Вами, конечно, Ваша честь, но принуждение меня к продолжению процесса, вопреки предписаниям врача, может стать основанием для обжалования.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test