Translation for "falsified" to russian
Translation examples
Counterfeit or falsified travel documents of asylum-seekers: see paragraph 2 (g).
Поддельные или фальсифицированные проездные документы лиц, ищущих убежища: см. пункт 2, подпункт (g).
F. Falsified customs documentation
F. Фальсифицированная таможенная документация
Falsified customs documentation 48
Фальсифицированная таможенная документация 56
Moreover, the results of the elections were falsified.
Кроме того, результаты выборов были фальсифицированы.
Moreover, some facts are simply falsified.
Более того, некоторые факты просто фальсифицированы.
History can neither be falsified nor obliterated.
Историю нельзя ни фальсифицировать, ни предать забвению.
Intentional use of forged or falsified document
Намеренное использование поддельного или фальсифицированного документа
Counterfeit or falsified travel documents: see paragraph 2 (g).
Поддельные или фальсифицированные проездные документы: см. пункт 2, подпункт (g).
Logically, it will also further discourage attempts to falsify the TIR Carnet.
Из этого логически следует, что попытки фальсифицировать книжку МДП будут в значительной степени затруднены.
In an attempt to mislead the Commission, Iraq had tried to falsify evidence of this destruction.
Стремясь ввести Комиссию в заблуждение, Ирак попытался фальсифицировать доказательства этого уничтожения.
Never falsified reports?
- Никогда не фальсифицировал отчеты?
You've been falsifying police reports.
Вы фальсифицировали полицейские отчеты.
The dental records were falsified.
Зубные отчеты были фальсифицированы.
- They claim you falsified...
- Она сказала, что вы все фальсифицировали...
I'm not gonna falsify that report.
Я не буду фальсифицировать рапорт.
Because records can be falsified.
Потому что записи могли быть фальсифицированы.
To help you falsify the height of a--
Помогали вам фальсифицировать высоту...
Holloway made Eve falsify her statements.
Холлоуэй заставил Еву фальсифицировать ее заявления.
They falsified reports Picture the scene
Они фальсифицировали протоколы и место преступления.
You mean, you deliberately falsified... Absolutely.
- Вы хотите сказать, что преднамеренно фальсифицировали...
Therefore, the authors submit that the protocol of the interrogation was falsified by the police, and hence "illegal".
Следовательно, по мнению авторов, протокол допроса был сфабрикован полицейскими и поэтому является "незаконным".
Furthermore, the evidence provided by the complainant and her husband to support their claims during the asylum procedure were essentially false and/or falsified.
Кроме того, доказательства, представленные заявительницей и ее мужем в поддержку их утверждений во время процедуры рассмотрения ходатайства об убежище, были по сути ложными и/или сфабрикованными.
(b) It has been newly discovered that decisive evidence, taken into account at trial and upon which the conviction depends, was false, forged or falsified;
b) обнаружились новые факты, свидетельствующие о том, что решающее доказательство, которое было принято во внимание в ходе судебного разбирательства и от которого зависит обвинительный приговор, было ложным, сфабрикованным или фальсифицированным;
If they are not speaking the truth, if the documents are falsified or forged, or if asylum-seekers have deliberately got rid of or destroyed their papers, this may lead to their application being turned down.
Если они дают искаженную информацию, если представляемые ими материалы оказываются фальсифицированными или сфабрикованными или если просители убежища намеренно избавляются от своих документов или уничтожают их, их ходатайство может быть отклонено;
During the hearing, the public prosecutor stated that the photographs published by Odhikar on its website were falsified and that the figures of casualties during the said demonstration were incorrect.
В ходе заседания государственный обвинитель заявил, что размещенные "Одхикаром" на его веб-сайте фотографии были сфабрикованы и что данные о пострадавших во время упомянутой демонстрации не соответствовали действительности.
It is only then that they are officially registered and their cases are processed through the regular justice system on the basis of falsified dates and information (arts. 2, 11, 12, 15 and 16).
Только здесь они официально регистрируются и попадают в нормальную систему судопроизводства, причем даты и материалы в их делах фактически являются сфабрикованными (статьи 2, 11, 12, 15 и 16).
[it is proved that a decisive piece of evidence which was taken into account when passing the sentence does not possess the value which had been assigned to it because it is false, invalid, or it has been forged or falsified]
[доказано, что решающее доказательство, принятое во внимание при вынесении приговора, не имеет доказательной силы из-за того, что оно было ложным, недействительным, сфабрикованным или фальсифицированным]
Referring to question 14, she said it had been found that in the 2004 judicial proceedings concerning trafficking of children from Ecuador the documents submitted in the case had been falsified.
6. Касаясь 14-го вопроса, она отмечает, что, как было обнаружено, документы, представленные по рассматривавшемуся в судах в 2004 году деле о торговле детьми из Эквадора, были сфабрикованы.
In these circumstances, the State party recalls that the complainant and her husband provided false and/or falsified means of evidence in the ordinary asylum procedure, and that the husband's claim of persecution was considered not credible by the national authorities.
В этом контексте государство-участник напоминает, что заявительница и ее муж представили ложные и/или сфабрикованные доказательства во время обычной процедуры рассмотрения ходатайства об убежище и что утверждения мужа о преследованиях национальные власти сочли недостоверными.
In an article dated 29 April 2009 in the newspaper Le Triangle des Enjeux, he had already accused the gendarmerie of presenting falsified evidence when Kpatcha Gnassingbé, the President's brother, was arrested.
Еще 29 апреля 2009 года в вышедшей в газете "Лё триангль дез энжё" статье заявитель обвинил жандармерию в том, что при аресте брата Президента г-на Кпатчи Гнасингбе она предъявила сфабрикованные улики.
Records could have been falsified.
Записи могли быть сфабрикованы.
Because you falsified your resume.
Потому что ты сфабриковал свое резюме.
A background check revealed that his work history and identity had been falsified.
Проверка установила что его послужной список и личность были сфабрикованы.
You lied. We have conclusive proof that you falsified evidence of the Frank Party cannibalism.
У нас есть неоспоримые доказательства, что вы сфабриковали каннибализм Фрэнка Пати.
And now, to eliminate me from the picture Norman Osborn has falsified evidence against me in order to take control of my work.
Чтобы избавиться от меня, Норман Осборн сфабриковал улики, он хочет завладеть моими исследованиями.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test