Translation examples
The State ecological expertise procedure is finalized with the expertise conclusion.
Процедура государственной экологической экспертизы завершается выдачей <<заключения экспертизы>>.
The Law on Environmental Expertise presents environmental expertise in detail.
Процедуры проведения экологической экспертизы подробно излагаются в законе "Об экологической экспертизе".
- expertise of projects;
экспертиза проектов;
OF THEMATIC EXPERTISE
ТЕМАТИЧЕСКОЙ ЭКСПЕРТИЗЫ
"Environmental Expertise" is subordinate to the Minister of Nature Protection; it organizes environmental impact expertise activities and prepares draft expertise conclusions.
Организация "Экологическая экспертиза" входит в систему министерства охраны природы; она организует мероприятия по экспертизе воздействия на окружающую среду и готовит проект выводов по итогам экспертизы.
Expertise and consultancy;
экспертиза и консультационная помощь
Technical expertise;
d) технической экспертизы;
The ecological expertise in the Republic of Azerbaijan is carried out by the State Expertise Office and its respective departments (State ecological expertise) in the regional offices of the Ministry of Ecology and Natural Resources as well as by public organizations (public ecological expertise).
В Азербайджанской Республике экологическая экспертиза проводится Управлением государственной экспертизы и его соответствующими департаментами (департаментами государственной экологической экспертизы) в региональных отделениях министерства экологии и природных ресурсов, а также общественными организациями (общественная экологическая экспертиза).
The Law also defines the main requirements for conducting environmental expertise and the documentation that is subject to expertise; it provides for two types of environmental expertise: state and public.
В законе также устанавливаются основные требования к проведению экологической экспертизы и к документации, подлежащей экспертизе; он предусматривает проведение двух видов экологической экспертизы, а именно государственной и общественной.
Development of expertise and knowledge.
Наращивание экспертизы и знаний.
Thanks for the expertise.
Спасибо за экспертизу.
Or medical expertise.
Или по медицинской экспертизе.
- You're here for the expertise?
- Пришли на экспертизу?
- I said Guster's expertise.
- Я сказал, экспертиза Гастера.
I need your expertise.
Мне нужна твоя экспертиза.
Thanks to Masuka's keen expertise,
Благодаря точной экспертизе Масуки,
I ain't go no expertise.
Я не делал экспертизы.
And...er... Nikki's expertise.
А... эксп... экспертиза от Никки?
Norcliffe would have needed certain expertise.
Норклиффу могла понадобиться экспертиза.
Anatomical expertise defines a mortician's work.
Анатомическая экспертиза выявила бальзамирование.
3.3 Expertise and Capacity
3.3 Компетентность и потенциал
They were selected for their expertise in:
Они были выбраны за свою компетентность в сферах:
Expertise / capacity building
Повышение уровня компетентности/укрепление потенциала
3. Functional Expertise of Membership
3. Функциональная компетентность членов Группы
4. The members shall be persons with recognized expertise in the fields related to the Convention, including legal and/or scientific and technical expertise.
4. Членами Комитета являются лица, обладающие признанной компетентностью в областях, связанных с Конвенцией, в том числе правовой и/или научной и технической компетентностью.
Inadequate competence, expertise and performance
Неадекватность в плане компетентности, экспертных знаний и деятельности
This reflected its professionalism and scientific expertise.
Это свидетельствует о ее профессионализме и научной компетентности.
4. The members shall be persons with experience and recognized expertise in the fields related to the Convention, including legal and/or scientific and technical expertise.
4. Членами Комитета являются лица, обладающие опытом и признанной компетентностью в областях, связанных с Конвенцией, в том числе правовой и/или научной и технической компетентностью.
11. Policy advice and technical expertise
11. Консультирование по вопросам политики и техническая компетентность
Their level of expertise in the subjects on the agenda of the Meeting;
уровень компетентности в вопросах, включенных в повестку дня Совещания;
Are you doubting my expertise?
Ты сомневаешься в моей компетентности?
I'm not questioning Your expertise.
Я не оспариваю вашу компетентность.
Better management, more expertise.
Улучшить управление, нанять более компетентный персонал.
To the best of my medical expertise...
Со всей моей компетентностью...
And not just for your-- your expertise.
И не только на твою... Компетентность.
We need your help to remove them-- your...expertise.
Чтобы удалить их, нам нужна ваша помощь, ваша... компетентность.
I'm glad her expertise doesn't end with jumja sticks.
Я рада, что ее компетентность не ограничивается палочками джамджа.
I don't know why I'm starting to doubt your expertise.
Не знаю почему, но я начинаю сомневаться в твоей компетентности.
But none with the expertise in the art of Chinese cuisine like you.
Но нет ни одного компетентного, как вы, в искусстве Китайской кухни.
But first of all, I'd just like to test your expertise, if you don't mind.
Но сначала я должен проверить вашу компетентность, если не возражаете.
That was not their area of expertise.
Это не их область компетенции.
Major Achievements and Expertise
Основные достижения и сферы компетенции
Experience and expertise; inter alia:
а) опыт и компетенция; в частности:
Functional Expertise of Membership
3. Профессиональная компетенция членов Группы
Use of in-house expertise
Использование профессиональной компетенции собственных сотрудников
Overview of expertise: Hydrography/Bathymetry
Общая компетенция: гидрография/батиметрия
D. Functional Expertise of Membership
D. Профессиональная компетенция членов Группы
98. The expertise areas of the EICs include:
98. Сфера компетенции ЕИЦ включает в себя:
Was there any classification of NGOs according to their area of expertise?
Существует ли классификация НПО по сферам их компетенции?
(n) Expertise in marine genetic resources;
n) компетенция в области морских генетических ресурсов;
Not my area of expertise.
Это вне моей компетенции.
Objection-- beyond the witness's expertise.
Протестую - вне компетенции свидетеля.
It's not within her expertise.
Это вне ее компетенции.
That's, uh, my area of expertise.
Это в моей компетенции.
This is my area of expertise.
Это зона моей компетенции.
Outside Mr. Rubio's expertise.
Это не в компетенции мистера Рубио.
That's not my field of expertise.
Это не в моей компетенции.
Well, that's your area of expertise.
Ну, это Ваша область компетенции.
What's your area of expertise?
И в чём ваша область компетенций?
This is your area of expertise, McGee.
Это область твоей компетенции, МакГи.
Expertise in curriculum development
Знания и опыт в области составления школьных программ
Their expertise could prove very useful.
Их знания и опыт могли бы оказаться очень полезными.
It requires expertise, resources and political will.
Для этого требуются специальные знания и опыт, ресурсы и политическая воля.
Their expertise is needed to `make Aarhus work'.
Их знания и опыт необходимы для того, "чтобы Орхусская конвенция принесла плоды".
the expertise available or needed for the POJA implementation
- знания и опыт, имеющиеся или необходимые для целей осуществления ПСД;
Technical advances demand more specialized knowledge and expertise.
В свете технического прогресса требуются более специализированные знания и опыт.
This is an area in which the Government could seek the expertise of OHCHR.
В этой области правительство могло бы использовать экспертные знания и опыт УВКПЧ.
The goal is for Norway to develop special expertise in these areas.
Цель состоит в том, чтобы Норвегия приобрела особые знания и опыт в указанных областях.
Teaching materials are being developed that integrate the expertise of indigenous people.
Готовятся учебные материалы, включающие знания и опыт коренных народов.
Related expertise could be shared through South-South cooperation activities.
Соответствующие специальные знания и опыт можно получить в рамках сотрудничества ЮгЮг.
I'd like your guidance and your expertise.
Я бы хотел получить ваши знания и опыт.
What I do want, Professor... is your expertise.
Что я хочу, профессор, так это ваши знания и опыт.
I mean, what good is my money if I'm denying her the best gift I have to offer-- my taste and expertise.
Ведь что хорошего в моих деньгах если я отказываюсь подарить ей лучший подарок мой вкус, знания и опыт.
IV. Expertise and accountability
IV. Специальные знания и подотчетность
(c) Sharing resources and expertise.
с) Обмен ресурсами и специальными знаниями.
Specialized company expertise
Наличие у компании специальных знаний и опыта
Was the expertise relevant to the subject?
Соответствовали ли специальные знания данной теме?
:: Sharing of technical expertise
:: обмен специальными знаниями и опытом по техническим вопросам;
Centres of expertise should be designated.
Необходимо создать центры распространения специальных знаний.
Duplication in research, analysis and expertise
Дублирование в исследованиях, анализе и использовании специальных знаний
There is an urgent need to have expertise in this area.
Существует насущная необходимость в специальных знаниях в этой области.
The availability of relevant expertise on board.
наличие соответствующих специальных знаний у сотрудников этих подразделений;
Sharing and coordinating resources and expertise
Обмен ресурсами и специальными знаниями и координация усилий в этой области
On the basis of his experience and expertise in the matter, the Special Rapporteur offers once again his assistance.
Исходя из своего опыта и знания дела, Специальный докладчик вновь предлагает помощь в этом вопросе.
In addition, implementation cannot be achieved without ensuring that individual and institutional capacity also exists to drive forward and together these goals with confidence and expertise.
Кроме того, обеспечить осуществление невозможно без того, чтобы существовали индивидуальные и институциональные потенциалы для достижения прогресса и совместной реализации этих целей с надлежащей уверенностью и со знанием дела.
(ii) The Sub—Commission and its Working Group are comprised of individuals who are selected by a democratic process and who have a proven record of responding independently and with expertise to 1503 communications.
ii) Подкомиссия и ее Рабочая группа состоят из отдельных лиц, выбранных демократическим путем и доказавших, что они могут реагировать независимо и со знанием дела на сообщения, рассматриваемые по "процедуре 1503".
There needs to be adequate staff with people able to speak with expertise and authority while being sensitive to the need to weigh competing pressures regarding dimensions of quality and other factors to reach consensus.
Это требует надлежащего штата сотрудников, укомплектованного специалистами, способными выносить авторитетные суждения со знанием дела, а также учитывать необходимость увязки конкурирующих требований, касающихся различных аспектов качества и других факторов для достижения консенсуса.
It needs expertise.
Нужна точность. Нужно знание дела.
Required some special expertise... but I knew just who to go to for that.
Нужно было особое знание дела... но я знала, к кому пойти.
However, it continues to face challenges of limited expertise and resources.
Однако оно по-прежнему сталкивается с проблемами нехватки опытных кадров и ресурсов.
Increased availability of specialized expertise at duty stations away from Headquarters.
Растущее число опытных специалистов на местах вне Центральных учреждений.
Credibility is dependent on the expertise and independence of the evaluators and the degree of transparency of the evaluation process.
Надежность оценки зависит от опытности и независимости лиц, проводящих оценку, и степени транспарентности процесса оценки.
The Committee also notes with concern the increasing trend of transferring experienced staff from established field missions to start-up missions, leaving a void of expertise in the established missions.
Кроме того, Комитет с обеспокоенностью отмечает все более широкую практику перевода опытных сотрудников из уже созданных полевых миссий в новые миссии, в результате чего первые лишаются опытных кадров.
Needs assessment missions dispatched to countries should include persons with expertise in human rights protection.
В направляемые в страны миссии по оценке потребностей должны быть включены опытные специалисты по защите прав человека.
Providing flexible and high-level services will attract business, investment, expertise and create employment.
Гибкое и высококачественное обслуживание привлечет деловые круги, инвестиции, опытных работников и поможет создать рабочие места.
47. The European Union was concerned at the decrease in military expertise within the Department of Peacekeeping Operations.
47. Европейский союз обеспокоен уменьшением числа опытных военных специалистов в Департаменте операций по поддержанию мира.
(e) Use of outsourced professional and technical expertise can be valuable in analysing country team proposals;
е) весьма ценным могло бы оказаться привлечение опытных технических специалистов со стороны для оценки предложений страновых групп;
The legitimate concern about loss of expertise or institutional memory, for example, will require serious attention, as indicated below.
Например, обоснованная обеспокоенность по поводу утраты опытных сотрудников или институциональной памяти потребует серьезного внимания, о чем говорится ниже.
To a man they were expert seamen, yet no expertise can surmount a sea that does not wish you to reach shore.
Для людей они были опытными моряками, но никакой опыт не поможет пересечь море, которое не хочет, чтобы ты достиг берега.
It never occurred to me to extrapolate the... the principles of cognitive... I started thinking about the modality effect, and then I started thinking about expertise reversal...
Мне никогда не приходилось экстраполировать... принципы когнитивности... я сначала подумал про эффект модальности, а потом решил учесть влияние опытности...
Inspector Dixon, a decorated officer of great expertise, acting on reliable information... and good detective work, arrested Paul Hill, who, guilt-ridden by the shame of his crime, confessed.
Инспектор Диксон, опытный офицер полиции, отмеченный многими наградами, опираясь на достоверные сведения... арестовал Пола Хилла, который, стыдясь содеянного, сознался в преступлении.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test