Translation for "expecting this" to russian
Translation examples
On the other hand, confidential informants provide information in the expectation that their identity will be protected.
С другой стороны, тайные осведомители сообщают информацию, ожидая при этом, что их личность будет защищена.
While we expected that all members of the Council would have supported us, we were actually surprised to find that there was resistance.
Ожидая, что нас поддержат все члены Совета, мы были удивлены, столкнувшись с сопротивлением.
Nevertheless, the staff continued to work and to support the judicial processes, with the expectation that donors would secure new funding.
Тем не менее сотрудники продолжали работать и обслуживать судебные процессы, ожидая, что доноры обеспечат новые финансовые средства.
MTOC recommends 235.05 tonnes for 2014 for China, expecting that China would supply requirements first from stockpile.
В 2014 году КТВМ рекомендует для Китая 235,05 тонны, ожидая, что в первую очередь потребности будут покрываться Китаем из запасов.
Some poor men and women do not take advantage of the available opportunities for reducing poverty, because they expect that others will take care of them.
Некоторые мужчины и женщины, страдающие от нищеты, не пользуются имеющимися возможностями для улучшения своего положения, ожидая, что о них позаботятся другие.
Based on the expectation that sustainable peace would be achieved through negotiation and dialogue, the Sudanese Government had offered -- and would continue to offer -- all possible support to the Mission.
Ожидая, что устойчивый мир будет обеспечен путем переговоров и диалога, правительство Судана оказывало и будет оказывать Миссии всевозможную поддержку.
Developing countries are ready and committed to implementing the Agenda fully, in the expectation that our development partners will also play their part fully.
Развивающиеся страны готовы и полны решимости полностью выполнить эту Повестку дня, ожидая, что наши партнеры по развитию также сделают все от них зависящее для ее выполнения.
Croatia will persist and persevere in its role as an active peace agent in the region, expecting other parties involved in the peace process to fulfil their obligations.
Хорватия будет продолжать выполнять свою роль в качестве активного посредника мира в этом регионе, ожидая, что и другие заинтересованные стороны будут выполнять свои обязательства.
(a) Should become aware of the need to maintain the natural balance as a basis for flood protection without expecting all flood problems to be solved in this way;
a) следует осознавать необходимость сохранения баланса в природе как основы защиты от наводнений, не ожидая, что тем самым будут решены все проблемы, связанные с наводнениями;
Hopes among the country's 16.5 million people were high, with expectations that 1994 would mark a final turning-point away from war.
Население страны, составляющее 16,5 млн. человек, возлагало на это большие надежды, ожидая, что 1994 год поставит точку в переходе от войны к миру.
I went in expecting the worst.
Я пошел — ожидая самого худшего.
Harry sped toward the hostages, half expecting the merpeople to lower their spears and charge at him, but they did nothing.
Гарри поспешил к пленникам, ожидая, что тритоны нападут на него со своими копьями, но те нападать и не думали.
They dreaded the dark hours, and kept watch in pairs by night, expecting at any time to see black shapes stalking in the grey night, dimly lit by the cloud-veiled moon;
Темнота их страшила, и ночами они сторожили по двое, с дрожью ожидая, что серую, мутную лунную мглу вдруг пронижут черные пятна.
Nerves still tingling, he led the other two up the hall, half-expecting some new terror to reveal itself, but nothing moved except for a mouse skittering along the skirting board.
Продолжая нервно подрагивать, он повел друзей по прихожей, постоянно ожидая, что на них навалится какой-то новый кошмар, однако все было тихо — только мышь прошмыгнула вдоль плинтуса.
With difficulty he dragged it over himself, murmered, “Nox,” extinguishing his wandlight, and continued on his hands and knees, as silently as possible, all his senses straining, expecting every second to be discovered, to hear a cold clear voice, see a flash of green light.
Гарри с трудом развернул его над собой, прошептал: «Нокс!» — гася свечение палочки, и пополз дальше на четвереньках, стараясь не производить ни малейшего шума, напрягая все чувства, каждую секунду ожидая, что его обнаружат, что раздастся ясный холодный голос и полыхнет зеленая вспышка.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test