Translation for "expecting it" to russian
Translation examples
MTOC recommends 235.05 tonnes for 2014 for China, expecting that China would supply requirements first from stockpile.
В 2014 году КТВМ рекомендует для Китая 235,05 тонны, ожидая, что в первую очередь потребности будут покрываться Китаем из запасов.
Croatia will persist and persevere in its role as an active peace agent in the region, expecting other parties involved in the peace process to fulfil their obligations.
Хорватия будет продолжать выполнять свою роль в качестве активного посредника мира в этом регионе, ожидая, что и другие заинтересованные стороны будут выполнять свои обязательства.
(a) Should become aware of the need to maintain the natural balance as a basis for flood protection without expecting all flood problems to be solved in this way;
a) следует осознавать необходимость сохранения баланса в природе как основы защиты от наводнений, не ожидая, что тем самым будут решены все проблемы, связанные с наводнениями;
We shall cooperate with other United Nations Members to that end with due modesty, as any party expecting the same level of commitment from others would cooperate.
Мы намерены, как и все, сотрудничать с другими членами Организации Объединенных Наций для достижения этой цели, проявляя должную скромностью и ожидая такого же уровня приверженности от других.
Brazil commended the United Kingdom on the withdrawals of the last two reservations to the CRC expecting this to also protect children in custody.
Бразилия высоко оценила снятие Соединенным Королевством двух последних оговорок к Конвенции о правах ребенка, ожидая, что данная Конвенция будет также обеспечивать защиту детям, содержащимся под стражей.
Urging and expecting all Member States currently in arrears to fulfil their duties under international law and to settle those arrears promptly and in full,
настоятельно призывая все государства-члены, имеющие в настоящее время задолженность, выполнить свои обязательства в соответствии с международным правом и погасить эту задолженность безотлагательно и в полном объеме, и ожидая от них этого,
17 August 2004, Welcoming further progress in the process of national reconciliation in Somalia and expecting further steps by the Transitional Federal Government towards establishing effective national governance in Somalia,
приветствуя дальнейший прогресс в процессе национального примирения в Сомали и ожидая, что переходное федеральное правительство сделает дальнейшие шаги в целях обеспечения эффективного национального управления в Сомали,
I went in expecting the worst.
Я пошел — ожидая самого худшего.
I wrought like a fiend, for I expected every moment to be swamped;
Я греб изо всех сил, каждое мгновение ожидая, что меня опрокинет.
Harry sped toward the hostages, half expecting the merpeople to lower their spears and charge at him, but they did nothing.
Гарри поспешил к пленникам, ожидая, что тритоны нападут на него со своими копьями, но те нападать и не думали.
They dreaded the dark hours, and kept watch in pairs by night, expecting at any time to see black shapes stalking in the grey night, dimly lit by the cloud-veiled moon;
Темнота их страшила, и ночами они сторожили по двое, с дрожью ожидая, что серую, мутную лунную мглу вдруг пронижут черные пятна.
Nerves still tingling, he led the other two up the hall, half-expecting some new terror to reveal itself, but nothing moved except for a mouse skittering along the skirting board.
Продолжая нервно подрагивать, он повел друзей по прихожей, постоянно ожидая, что на них навалится какой-то новый кошмар, однако все было тихо — только мышь прошмыгнула вдоль плинтуса.
With difficulty he dragged it over himself, murmered, “Nox,” extinguishing his wandlight, and continued on his hands and knees, as silently as possible, all his senses straining, expecting every second to be discovered, to hear a cold clear voice, see a flash of green light.
Гарри с трудом развернул его над собой, прошептал: «Нокс!» — гася свечение палочки, и пополз дальше на четвереньках, стараясь не производить ни малейшего шума, напрягая все чувства, каждую секунду ожидая, что его обнаружат, что раздастся ясный холодный голос и полыхнет зеленая вспышка.
The outside world is watching, expects much from us and, indeed, expects us to do better.
Весь внешний мир смотрит на нас, ожидая от нас больших и более того лучших результатов.
Expecting more of the Conference on Disarmament, we must demand more of ourselves.
Ну а ожидая большего от КР, нам надо и потребовательнее относиться к себе.
In expecting your concrete and immediate action, I remain at your disposal for any assistance and additional information.
Ожидая Ваших конкретных и немедленных действий, я готов предоставить Вам любое содействие и дополнительную информацию.
(a) Securing a fair share of the increase in the official development assistance expected in the coming years;
а) обеспечения справедливой доли в ожида-емом в предстоящие годы увеличении объема офи-циальной помощи в целях развития;
It is expected that further refinements will be made during the preparation of the financial performance report for the biennium 2002-2003.
Как ожида-ется, дополнительные уточнения будут внесены при подготовке доклада о финансовой деятельности за двухгодичный период 2002 - 2003 годов.
It is mankind itself that has become richer, ennobled, glorified, because someone, on its behalf, has done disinterested good, expecting nothing in return.
Именно само человечество становится богаче, благороднее, одухотвореннее, поскольку кто-то от его имени делает бескорыстное добро, не ожидая ничего взамен.
We attended the Cairo Conference with high hopes, expecting solutions to the development constraints unique to island environments such as ours.
Мы возлагали на Каирскую конференцию большие надежды, ожидая решений проблем, являющихся препятствиями на пути развития и имеющих уникальный характер для таких островных государств, как моя страна.
he watched Hippolyte anxiously as if expecting something further.
он опасливо глядел на Ипполита, как бы ожидая от него еще чего-то.
Harry looked around, expecting to see Hermione, but it was Lavender Brown.
Гарри оглянулся, ожидая увидеть Гермиону, но это оказалась Лаванда Браун.
Harry went first, his wand illuminated, expecting at any moment to meet barriers, but none came.
Гарри лез впереди, освещая путь волшебной палочкой и на каждом шагу ожидая препятствий, но их не было.
perhaps, also, she made the mistake of depending too much upon her brother, and expecting more from him than he would ever be capable of giving.
может быть, и впадала в ошибки, рассчитывая, например, слишком много на брата и ожидая от него того, чего он никогда и никоим образом не мог бы дать.
Shaking with anger, he shot a nervous look through the window, as though expecting to see some of the neighbors with their ears pressed against the glass.
Затрясшись от злости, он нервно оглянулся на окна, словно ожидая увидеть кого-то из соседей, прижавших уши к стеклу.
When I changed, I put the money into the pocket of my plain clothes, intending to keep it by me, as I expected to have an applicant for it in the evening.
Переменив вицмундир на сюртук, переложил деньги в сюртук, имея в виду держать при себе, рассчитывая вечером же выдать их по одной просьбе… ожидая поверенного.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test