Similar context phrases
Translation examples
verb
I cannot see why we should now be asked to enter into informal consultations.
Я не понимаю, зачем нам приступать сейчас к неофициальным консультациям.
The draft convention imposed on States a general obligation to enter into consultations and negotiations with a view to resolving disputes.
Проект конвенции налагает на государства общие обязательства приступать к консультациям и переговорам в целях разрешения споров.
Those preparing the budget finish one year and then immediately enter into the preparation of the next year's budget.
Не успев завершить работу над бюджетом на один год, составители сразу же приступают к подготовке бюджета на следующий год.
The General Service staff would enter on duty as needed to support the Professional staff.
Сотрудники категории общего обслуживания будут приступать к своим обязанностям по мере необходимости, обеспечивая поддержку сотрудников категории специалистов.
We enter a critical moment in the implementation of the six-point plan, and I am gravely concerned at the course of events.
Мы приступаем к важнейшему этапу в осуществлении плана из шести пунктов, и я серьезно обеспокоен нынешним развитием событий.
With the advent of the new century, China will begin the third phase of the strategy and enter a new stage of accelerated modernization.
С приходом нового столетия Китай приступает к третьему этапу осуществления этой стратегии и новому периоду ускоренной модернизации.
The international community was only just beginning to address such questions and was not always ready to enter into strict obligations under international law.
Международное сообщество только приступает к решению подобных вопросов и не всегда готово принимать строгие международно-правовые обязательства.
22. The UNU Council and UNU management have decided not to enter into any additional fund-raising campaigns of this type.
22. Совет УООН и его руководство приняли решение не приступать ни к каким дополнительным кампаниям по сбору средств такого рода.
In the absence of a detailed implementation report, the European Union was not fully convinced of the need to enter into a detailed and more prolonged debate.
115. В отсутствие подробного доклада по вопросам осуществления Европейский союз не уверен, что следует приступать к подробным и более длительным обсуждениям.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test