Translation examples
The deposit* is classified with reservation as intrinsically economic (= economic to potentially economic).
Месторождение* классифицируется с оговорками как в принципе экономическое (от экономических до потенциально экономических).
3 = intrinsically economic = (1-2) (economic to potentially economic)
3 = возможно экономические = (1-2) (от экономических до потенциально экономических);
Exceptional Economic (conditional economic)
Ограниченно экономические (при определенных условиях экономические)
Economic measures as a means of political and economic
Экономические меры как средство политического и экономического
Economic Assistant, then Economic Adviser, Department of Economic Affairs, 1964-1967.
Помощник по экономическим вопросам, затем консультант по экономическим вопросам в департаменте по экономическим вопросам, 1964-1967 годы.
ECONOMIC ASSISTANCE: SPECIAL ECONOMIC ASSISTANCE TO
ВКЛЮЧАЯ СПЕЦИАЛЬНУЮ ЭКОНОМИЧЕСКУЮ ПОМОЩЬ: СПЕЦИАЛЬНАЯ ЭКОНОМИЧЕСКАЯ
Economic empowerment, social and economic benefits
Расширение экономических прав, социальные и экономические льготы
ECONOMIC ASSISTANCE: SPECIAL ECONOMIC ASSISTANCE TO INDIVIDUAL
ЭКОНОМИЧЕСКУЮ ПОМОЩЬ: СПЕЦИАЛЬНАЯ ЭКОНОМИЧЕСКАЯ ПОМОЩЬ
The term economic comprises both normal economic and exceptional economic as defined below.
Термин "экономические" включает подкатегории "нормально экономические" и "ограниченно экономические", определения которых приводятся ниже.
10. intrinsically economic, because it could not be clearly classified as economic or potentially economic?
10. в принципе представляющие экономический интерес по причине невозможности их отнесения к категории экономических или потенциально экономических
"Egonomics." The economic analysis of emotions...
Экономическое. Экономический анализ чувств.
- cultural/economical imperialism!
- культурного/экономического империализма!
Economic development forum.
Экономический форум развития.
economic, sociological, political...
экономическое, социологическое, политическое...
...fickle economic roller...
...неустойчивый экономический вал...
European economic collapse.
"Европейский экономический крах".
It's economically reasonable.
Это экономически оправдано.
That's an economic stimulator.
- Это экономический стимулятор.
First economic summit, huh?
Первый экономический саммит?
Total fucking economic collapse.
Чертов экономический коллапс.
The Economic Basis of the Withering Away of the State
ЭКОНОМИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ОТМИРАНИЯ ГОСУДАРСТВА
There have been many economic changes . Zossimov responded.
— Перемен экономических много… — отозвался Зосимов.
Both extremes have the same economic form.
Оба крайние пункта имеют одну и ту же экономическую форму.
Its narrowly based economic conditions of existence will be swept away.
Ограниченные узкими рамками экономические условия существования этой культуры подвергнутся разложению.
In order to explain this, it is necessary to analyze he economic basis of the withering away of the state.
Для пояснения этого требуется разбор вопроса об экономических основах отмирания государства.
In the simple circulation of commodities the two extremes have the same economic form.
В простом товарном обращении оба крайние пункта имеют одну и ту же экономическую форму.
“There is measure in all things,” Luzhin continued haughtily. “An economic idea is not yet an invitation to murder, and if one simply supposes .
— На всё есть мера, — высокомерно продолжал Лужин, — экономическая идея еще не есть приглашение к убийству, и если только предположить…
The Commune is the form "at last discovered" by the proletarian revolution, under which the economic emancipation of labor can take place.
Коммуна — «открытая наконец» пролетарской революцией форма, при которой может произойти экономическое освобождение труда.
We shall examine the question touched upon in this passage, namely, the economic basis for the withering away of the state, in the next chapter.
Вопрос, затронутый в этом рассуждении, именно: об экономических основаниях отмирания государства, мы рассмотрим в следующей главе.
Long before me bourgeois historians had described the historical development of this class struggle and bourgeois economists, the economic anatomy of classes.
Буржуазные историки задолго до меня изложили историческое развитие этой борьбы классов, а буржуазные экономисты — экономическую анатомию классов.
The economic court system consists of the Higher Economic Court and the oblast and Minsk City economic courts.
Система хозяйственных судов состоит из Высшего хозяйственного суда и областных и Минского городского хозяйственных судов.
Economic territory: Economic territory may not be identical with boundaries recognized for political purposes.
а. Хозяйственная территория: хозяйственная территория может не совпадать с признанными политическими границами.
The Higher Economic Court is entitled to oversee the judicial activity of the economic court of the Republic of Karakalpakstan and of the economic courts of the regions and the city of Tashkent.
Высший хозяйственный суд обладает правом надзора за судебной деятельностью хозяйственного суда Республики Каракалпакстан, хозяйственных судов областей и города Ташкента.
468. Under article 24 of the Code of Economic Procedure, economic courts settle disputes involving:
Согласно статье 24 Хозяйственного процессуального кодекса хозяйственный суд разрешает споры:
Economic inclusion
Вовлечение в хозяйственную деятельность
Productive economic activities:
Производительная хозяйственная деятельность:
Economic activity status
Статус в хозяйственной деятельности
Economic and financial capital
Хозяйственный и финансовый капитал
(i) Economic Birth Rates
ii) Хозяйственная рождаемость
The Higher Economic Court of Uzbekistan is the highest body of the judicial branch for economic legal proceedings.
Высший хозяйственный суд Республики Узбекистан является высшим органом судебной власти в сфере хозяйственного судопроизводства.
In the economic method , by the way ...
В хозяйственной методе, кстати...
Yes, I've found your speech from the congress for party economics
Да, я нашла Ваше выступление на партийно-хозяйственном активе
Your ruling could bring the slave trade to its knees entirely destroying an economic foundation of this land.
Ваш приговор может приструнить работорговлю... полностью уничтожив хозяйственные устои этих земель.
It may not make for efficiency, but at least we'll have a human society here, not just an economic unit.
Пусть это будет не так эффективно, но это будет человеческое общество, а не хозяйственная единица.
Most direct and economical route
Самый прямой и экономичный маршрут
That practice has proved to be convenient and economical.
Такая практика доказала свою эффективность и экономичность.
(iii) the economic use of the resources of the Tribunal.
iii) экономичного использования ресурсов Трибунала.
(iii) the economic use of the resources of UNFPA.
iii) экономичного использования ресурсов ЮНФПА.
In general, this option is comparatively efficient and economical.
Такой вариант является, как правило, более эффективным и экономичным.
Timely and economical liquidation of closed missions
Своевременное и экономичное свертывание закрытых миссий
Most economical route (current policy):
Самый экономичный маршрут (нынешняя политика):
Economic and ecologically responsible use of energy.
Экономичное и экологически ответственное использование энергии.
*/ for instance: sport, economic, urban, extra-urban position ...
*/ например, спортивный, экономичный, городской, загородный ...
:: resources are acquired economically and used efficiently;
:: обеспечивается экономичное привлечение ресурсов и их рациональное использование;
So, spacious... and economical.
Вместительна...и экономична.
That, of course, makes it economical.
Это, конечно, делает её экономичной.
It's faster and it's more economical.
Она быстрее и она более экономичная.
Fast, economical, easy to operate and very...
Быстрый, экономичный, простой в эксплуотации и очень...
But I may live economically there, anonymously.
Но там я смогу жить экономично, анонимно.
With the sat nav looking for the most economical route to Whitby,
С навигатором, ищущим самый экономичный маршрут,
We just need to slip it in, simply, economically.
Нам просто нужно чтобы проскользнуть в, просто, экономично.
How to pack a group of spheres in the most economic fashion.
Как уложить комплект шаров самым экономичным образом.
It certainly makes a very nice costume, sir. And economical, too.
Без сомнения, замечательный костюм, а так же экономичный!
Have you considered the new economical combined marriage and divorce ceremony?
¬ы рассмотрели новую экономичную церемонию брака и развода одновременно?
(a) resources are acquired economically and are used efficiently;
а) ресурсы привлекаются экономно и используются рационально;
It should be set up as economically as possible.
Она должна быть учреждена наиболее экономными способами.
- Influence the economical use of raw materials and energy;
- способствуют более экономному использованию сырьевых материалов и энергоресурсов;
(iv) economic, efficient, and effective use of resources; and
iv) экономное, эффективное и результативное использование ресурсов; и
The Office believes that the same objectives could have been achieved by more economical means.
Управление считает, что те же цели можно было бы реализовать более экономным способом.
77. Other factors hinder the most economical use of resources.
77. Наиболее экономному использованию ресурсов препятствуют и другие факторы.
Promote the economic ordering of space and the urban and economic dynamism of metropolitan areas
Содействие экономному использованию свободных площадей и повышению динамики жизни и активизации экономической деятельности в городских районах
At the same time, the secretariat had done everything possible to economize space at UNICEF House.
В то же время секретариат сделал все возможное для экономного использования помещений в здании ЮНИСЕФ.
The view was expressed that the geostationary orbit should be used rationally, efficiently and economically.
68. Было высказано мнение, что геостационарная орбита должна использоваться рационально, эффективно и экономно.
Accordingly, delegations are requested to strictly observe measures on the rational and economical issue and use of documentation.
Соответственно делегациям предлагается строго соблюдать меры по рачительному и экономному выпуску и использованию документации.
He's very economical.
Он очень экономный.
Easy, efficient, economic.
Легко, эффективно, экономно.
It's much more economical.
Это более экономно
Faithful, economic and racist.
Верная, экономная и расистка.
So it'll be very economical.
Это будет гораздо экономнее.
Sociologically as well as economically.
Народно настолько, насколько экономно.
Economical use of space.
Это очень экономное использование пространства.
- Economical, but a lot of laughs.
- Экономно, но очень весело.
It's definitely not economically diverse.
Он определенно не очень экономный.
Couldn't we try to economize?
Не стоит ли нам вести себя экономнее?
The quantity of labour, indeed, which it can purchase is not always equal to what it could maintain, if managed in the most economical manner, on account of the high wages which are sometimes given to labour.
Правда, вследствие того, что иногда за труд приходится уплачивать высокую заработную плату, количество труда, которое можно получить в обмен на определенное количество питания, не всегда равняется тому количеству труда, содержание которого может быть обеспечено при наиболее экономном их расходовании.
the substance falls away [it is “more economical,” don’t you see, there is “a lesser expenditure of effort” in thinking that there is no “substance” and that no external world exists!], sensation remains; we must then regard the existing as sensation, at the basis of which there is nothing which does not possess sensation (nichts Empfindungsloses).”
субстанция отпадает…» («экономнее», видите ли, «меньше траты сил» мыслить, что «субстанции» нет и никакого внешнего мира не существует!) «…остается ощущение: сущее следует поэтому мыслить, как ощущение, в основе которого нет больше ничего, чуждого ощущению» (nichts Empfindungsloses).
Their findings confirmed that a settlement would be economically beneficial to both communities.
Их выводы подтвердили, что урегулирование будет экономически выгодным для обеих общин.
Unfortunately, at this stage not all of these technologies are economically viable.
К сожалению, не все возможные технологии экономически выгодны сегодня.
37. Dismantling ships can bring economic benefits.
37. Демонтаж судов может быть экономически выгодным.
Therefore, gender equality makes economic sense.
Поэтому достижение гендерного равенства экономически выгодно.
As a result, bulk mailing using such stamps is not economical.
В результате оптовая почтовая рассылка с использованием таких марок не представляется экономически выгодной.
Their positive social impact had also demonstrated that they had economic benefits for the employer.
Позитивные социальные последствия такой деятельности свидетельствуют также о том, что она является экономически выгодной для работодателей.
31. In principle, the flow of labour between countries should be economically beneficial for all countries.
31. В принципе потоки трудовых ресурсов между странами должны быть экономически выгодными всем из них.
However, experience in Brazil has shown that sugarcane for ethanol is approaching economic viability.
Вместе с тем опыт Бразилии показал, что получение этанола из сахарного тростника становится экономически выгодным.
These traders have an option to sell their acquired gold to any economically viable market in the world.
Эти торговцы вправе продать приобретенное ими золото на любом экономически выгодном для них рынке мира.
Alas, no. There is nowhere else that is economic.
Увы, но другого экономически выгодного места нет.
I need 200 pounds per week to make this economically viable.
Мне нужно 200 фунтов в неделю , чтобы это было экономически выгодно.
Computers now allowed manufacturers to economically produce short runs of consumer goods.
Компьютеры теперь позволили производителям экономически выгодно изготавливать небольшие партии потребительских товаров.
What America needs is an environmentally friendly, logistically feasible, and economically responsible alternative fuel source.
Что нужно Америке, это дружественный к окружающей среде подходящий для транспорта и экономически выгодный альтернативный источник энергии.
In English Reserve refers to economically extractable quantities (Code 100) while Remaining/Additional Resources refer to potentially economically extractable quantities (Code 200) and Intrinsically economic in-situ Quantities (Code 300).
В английском языке запасы означают рентабельно извлекаемые количества (код 100), тогда как остаточные/ дополнительные ресурсы означают потенциальные рентабельно извлекаемые количества (код 200) и в принципе рентабельные количества в недрах (код 300).
Potentially economically extractable quantity appropriately assessed, which is currently not economic but may possibly be so in future
Потенциальные рентабельно извлекаемые количества, оцененные надлежащим образом, но не являющиеся рентабельными в настоящее время, однако могущие стать такими в будущем
Assessment of economic viability of trains and railway lines,
- оценка рентабельности поездов и железнодорожных линий;
Potentially economically extractable quantities, appropriately assessed, which are currently not economic but might possibly be so, in the future (Code 200);
- потенциальные рентабельно извлекаемые количества, оцененные надлежащим образом, но не являющиеся рентабельными в настоящее время, однако могущие стать такими в будущем (код 200);
Operational manual on integrated environmental and economic accounting
Практическое пособие по комплексному эколого-экономическому учету
Economic and Social Commission for Asia and the Pacific
Практические предложения, принятые Межправительственной группой по лесам (МГЛ)/
But I don't want to miss a lesson in applied economics.
Но я не хочу упустить такую возможность практического изучения прикладной экономики.
It's a shame you weren't economical with anything else because we're going to go bankrupt!
Жаль, что не сэкономил на остальном, потому что ты потерял все наши деньги, и мы практически банкроты!
Chairman Centre for Applied Economics
Председатель Центра прикладной экономики
Society of Economic Geologists
Общество прикладной геологии полезных ископаемых
Professor of Applied Economics, Complutense University.
Профессор прикладной экономики, Университет Комплутенсе.
Professor of Practice in Development Economics, The Fletcher School, Tufts University.
Профессор прикладной экономики развития на Флетчерском факультете Тафтского университета.
Adjunct member of the faculty of Cornell University, Department of Applied Economics and Management.
Адъюнкт-профессор на кафедре прикладной экономики и управления Корнельского университета.
Article 18 of the Socialist Republic of Viet Nam's Constitution requires organizations and individuals "to protect, replenish, and exploit [land allotted to them] in a rational and economical fashion".
Статья 18 Конституции Социалистической Республики Вьетнам требует от организаций и частных лиц "защищать, восполнять и использовать [выделенные им земельные ресурсы] рационально и бережливо".
Some candidates declared that they were conducting a less prominent campaign, to demonstrate modesty given the dire economic and security situation in the country, or due to a lack of resources.
Некоторые кандидаты заявили, что прибегли к менее масштабным методам агитации из соображений бережливости, учитывая сложную ситуацию в экономике и безопасности страны или из-за нехватки ресурсов.
Therefore, dryland livelihoods that economize on land use allow land to be set aside for sustainable use and in-situ conservation of biodiversity.
Возможности получения средств к существованию, обеспечиваемые в засушливых районах благодаря бережливому отношению к земельным ресурсам, позволяют создавать районы устойчивого использования биоразнообразия и его охраны in-situ.
They instructed the relevant departments to be economical in their research and development and not to produce "too many" nuclear weapons, as such weapons were to be scrapped eventually and too many of them would become a burden for the country.
Они призвали соответствующие ведомства к тому, чтобы они проявляли бережливость при проведении исследований и разработок и не производили <<слишком большого количества>> ядерных вооружений, поскольку эти вооружения в конечном итоге должны быть уничтожены, а слишком большое количество таких вооружений было бы для страны обременительной ношей.
Makes things easier and more economical!
Не слишком поддавайтесь эмоциям. И будьте более бережливы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test