Translation for "doing well" to russian
Translation examples
The people doing well were those on Wall Street.
Хорошо дела идут только у обитателей Уолл-стрит.
Doing well for yourself, I take it?
Кажется, у тебя дела идут хорошо?
We're just starting, but doing well.
Мы только начали, но дела идут хорошо.
They said she was doing well.
Они говорили, что её дела идут хорошо.
- I thought Scavo's was doing well.
- Я думала в "У Скаво" дела идут хорошо.
I thought you said you were doing well.
Я думала, вы сказали, что дела идут хорошо.
Why should I sell if I'm doing well?
С чего я должна продавать, если дела идут хорошо?
I, uh, hear you're doing well, making good progress...
Я слышал, что дела идут хорошо, ты быстро выздоравливаешь...
You got this bar, it's doing well, I'm delighted.
У тебя есть этот бар, дела идут хорошо, я рад.
Well, the bar's doing well and the super bowl is off the chain.
Ну, в баре дела идут хорошо, и супер кубок не включен в цепочку.
The decision to cut poverty by half by 2015 is imperative, but we are not doing well enough.
Одним из императивов является выполнение решения вдвое снизить к 2015 году уровни нищеты, однако мы не очень-то преуспеваем в этом деле.
They strive to achieve well-being, in the sense of "feeling good and doing well both physically and emotionally" for themselves and for their communities.
Такие люди все же стремятся добиваться благополучия в том смысле, что они сами и их общины хотели бы <<преуспевать и чувствовать себя хорошо и физически, и эмоционально>>.
While this may in a certain sense be true for a small handful, the fact remains that most small island developing States are not doing well at all and face very uncertain economic and ecological futures.
Хотя это может быть и справедливо для весьма незначительного их числа, фактом остается то, что большинство малых островных развивающихся государств вовсе не преуспевает, и их экономическое и экологическое будущее весьма неопределенно.
Performance management is a critical step in the Secretary-General's reform agenda and a key pillar of talent management which, with regard to staff selection and promotion, acknowledges the importance of rewarding staff who do well with career opportunities and, with regard to learning and career support, recognizes the need to support and develop all staff.
Управление служебной деятельностью -- это важнейший компонент программы реформ Генерального секретаря и один из ключевых элементов системы управления кадровым резервом, в рамках которой признается важность поощрения преуспевающих сотрудников путем предоставления им возможностей для развития карьеры (в том, что касается отбора персонала и продвижения по службе) и необходимость поддержки и профессионального роста всех сотрудников (в том, что касается обучения и поддержки развития карьеры).
He's really been doing well.
Он сейчас действительно преуспевает.
You're doing well, big deals.
Ты преуспеваешь, грандиозная работа.
He's doing well at city hall.
Он преуспевает в городской администрации.
Business seems to be doing well, ma'am.
Похоже, ваш бизнес преуспевает, госпожа.
You're doing well, lad
Давайте посмотрим ваш улов. Вы преуспеваете, парни!
Because you say it was doing well!
Поскольку ты говорил, что он преуспевает!
We do well out of the oil business.
Мы преуспеваем за счёт нефтяного дела.
Look, let's just say I do well for myself.
В общем, скажем просто, я - преуспевающий.
Is there anything you don't do well?
Есть что-то, в чём ты не преуспеваешь?
Snoopy's ne'er-do-well desert-dwelling brother.
Спайк.Не такой преуспевающий как его брат,живущий в пустыне.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test