Similar context phrases
Translation examples
Like a dodgy keeper.
ак хитроумный keeper.
His dealings are dodgy.
- Он ведет дела хитроумно.
- I've been done by a dodgy mechanic.
Меня поимел хитроумный автомеханик.
So, there are other dodgy experiments.
Итак, есть еще другие хитроумные эксперименты.
Sounds like some dodgy scout master.
Звучит как имя хитроумного вожака скаутов.
It was a right dodgy plan, anyway.
Во всяком случае, это был правильный хитроумный план, .
Not some scam over a load of dodgy plonk.
А не какая-то хитроумная афера с алкоголем.
But I'm just a girl from dodgy Splitwick, England.
Но я просто девушка из хитроумного Сплитвика, Англия.
He electrocuted himself on your dodgy light switches.
Он убил себя током с помощью одной из твоих хитроумных штук.
Even the kids know about your dodgy contracts for the excavations!
Даже дети знают о ваших хитроумных контраках на раскопки!
It'd probably eaten a dodgy prawn. Yes.
Она возможно съела бы изворотливую креветку
Some very dodgy moves at the beginning.
Некоторые движения очень изворотливы в самом начале.
Talking of dodgy hearts, I'm going for a smoke.
Раз уж разговор зашел об изворотливости, пойду покурю.
Are we talking dodgy accounting or...?
Мы говорим про изворотливый бухгалтерский учет или... У Митча и Хлои есть...
I'd rather have a dodgy heart and a good brain.
Я бы предпочел иметь изворотливое сердце и хорошие мозги.
Drugs deals have been financing dodgy US foreign policy for years.
Наркоторговля уже долгие годы финансирует изворотливую внешнюю политику США.
I think it was that dodgy Chinese I had last night.
Как будто вчера ночью в меня полностью забрался изворотливый китаец.
(Jimmy) You've been going out with some dodgy birds, haven't you?
Ты встречался с какими-то изворотливыми цыпами, не так ли?
Right, Bolly, let's round up those dodgy birds on your list.
Так Болли, давай как приведем этих изворотливых пташек из твоего списка.
No, I have a dodgy tooth about to explode chez my gob.
Нет, у меня изворотливый зуб, который вот-вот взорвётся у меня во рту.
Isn't that a bit dodgy?
Это немного нечестно?
But I just know he's up to something dodgy.
Но я же чувствую: он затеял что-то нечестное.
adjective
"Dodgy." That's a good one.
"ХитрО". Хорошее слово.
Look, that boat's dodgy.
Послушайте, это очень хитрая яхта.
Dodgy ground, this truth thing.
Очень хитрая штука, эта правда".
Dodgy copper on our backs.
Хитрый коп у нас на хвосте.
That's why I've been acting so dodgy.
Вот почему я действовала так хитрО.
Bit of a dodgy argument there, you know.
Это знаете ли, очень хитрый аргумент.
# Chatting up the bird # with the dodgy eye
Болтаю с телочкой с хитрыми глазами
I told you the boat was dodgy.
Я же говорил, что эта яхта очень хитрая.
Say they got hold of some dodgy stuff,
Полагаю, что у них есть всякие хитрые вещества,
He looks like a right dodgy so and so, doesn't he?
Как будто он где-то хитрит, да?
adjective
Another dodgy deal of yours backfired?
Еще одна ваша ловкая сделка имела неприятные последствия?
The back half, it's like a dodgy safari salesman.
Задняя часть это ловкий сафари-гид.
Some dodgy hippies have been fencing stolen electrical goods.
Какие-то ловкие хиппи крадут электротовары.
Not averse to the odd back hander, a few dodgy deals.
Не отказывался изредка "получать на лапу", провел несколько ловких сделок.
Water the beer down, sell dodgy spirits and then split the difference.
Разбавлять пиво водой и ловко продавать, как алкоголь а затем поделить разницу.
The chap with the hood was a dodgy actor friend I thought would be good.
Парень в капюшоне был ловким актером, и должен был хорошо подойти.
No, what I need is a dodgy cop, who'll keep this off the record till I say.
Нет, что мне нужно, так это ловкий коп, который не сообщит об этом, пока я не скажу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test