Translation for "disturber" to russian
Translation examples
The two were found to have made an error in implementing their commanding officer's orders to investigate the activity of the security disturbance movement.
В отношении них было выявлено, что они неправильно выполняли приказы своего военачальника по расследованию деятельности движения нарушителей спокойствия.
143. The principle that a measure must, in general, be applied to the party actually responsible for disturbing public order means that except in a case of necessity, a meeting should not be prohibited on the grounds that it is likely to be disturbed by outside elements.
143. Наконец, принцип, согласно которому надлежит наказывать истинного нарушителя общественного порядка, предполагает также, что за некоторыми исключениями, вызываемыми необходимостью, никакое собрание не может быть запрещено лишь на том основании, что его проведению могут помешать внешние элементы.
It is my position that no one has a moral right to denounce NATO for that operation, particularly those who, through their inaction, play into the hands of those who disturb the peace.
Считаю, что никто не имеет морального права осуждать НАТО за проведенную операцию и особенно те, кто своим бездействием поощряет нарушителей порядка.
organized by members of the security disturbance group ... who were out to undermine the duly constituted authorities, the security apparatus had to take action.
<<организована членами группы нарушителей безопасности ... цель которых состояла в подрыве должным образом сформированных органов власти, то аппарат сил безопасности вынужден был принять меры.
A line has been taken on the differentiation of conditions - local preventive sections in which persistent disturbers of order, leaders of the criminal fraternity, will be isolated, are being established in each colony.
Взята линия на дифференциацию условий содержания - в каждой колонии создаются локально-профилактические участки, в которых изолируются злостные нарушители порядка, лидеры преступного мира.
The conference placed special emphasis on the endocrine-disturbing impacts of POPs and on the broader emerging concept of POPs as "signal disrupters" that affect systems other than the endocrine system.
Комитет уделил особое внимание обусловленным действием СОЗ нарушениям эндокринной системы, а также новой и более широкой концепции "нарушителей сигналов", каковыми являются СОЗ, затрагивающие иные системы, помимо эндокринной.
Prohibit individuals in the area concerned from leaving their homes during a given period; and transport, at their expense, disturbers of law and order who are not residents of the area to their permanent place of residence or outside the area subject to emergency law
запрещать отдельным гражданам покидать на установленный срок определенную местность, свою квартиру (дом); выдворять нарушителей общественного порядка, не являющихся жителями данной местности, за их счет к месту своего постоянного пребывания или за пределы местности, где объявлено чрезвычайное положение
As if this was not enough, the commander put Marcelo's dead body against a tree and invited his soldiers to see what a good shot he was and how they should shoot the 'GPK' (security disturbers) and their supporters, and proceeded to empty another magazine into the boy's corpse.
Как будто бы этого было недостаточно, командир прислонил мертвое тело Марселу к дереву и предложил своим солдатам посмотреть, каким хорошим стрелком он был и как они должны расстреливать <<ГПК>> (нарушителей безопасности) и их сторонников, и затем разрядил в тело мальчика еще одну обойму.
She requested further clarification about the definition of discrimination against women in domestic legislation and, in view of the disturbing reference in the fifth periodic report to the "selling" of girls aged between 10 and 13, would be grateful for additional information about the frequency of such incidents and the penalties imposed on perpetrators.
Она попросила уточнить определение дискриминации в отношении женщин, применяемое во внутреннем законодательстве, а в свете вызывающего беспокойство упоминания "продажи" девочек 10-13 лет она была бы также признательна получить дополнительную информацию о том, насколько распространены такие случаи и какие наказания грозят нарушителям.
On the other hand, the reduction of effective action against the active elements of the Intifada (such as throwers of rocks and Molotov-cocktails), provided fertile ground for claims by Jewish residents that equality seemed to have disappeared with regard to law enforcement against the disturbers of the peace among them, in response to incidents of the Intifada.
С другой стороны, ослабление эффективности действий против активных участников интифады (например, лиц, бросавших камни и самодельные зажигательные бомбы) давало почву для утверждений еврейских жителей о том, что равенство якобы перестало существовать в области обеспечения правопорядка в отношении нарушителей мира из их числа при ответной реакции на инциденты в результате интифады.
You and Billy disturbing the peace?
Вы с Билли - нарушители спокойствия?
it's a facilityfor the disturbed or addicted.
Это приют для нарушителей и увлекающихся.
Any disturbance will be subject to immediate arrest by Transit police.
Нарушители порядка будут немедленно арестованы полицией.
Looks like he disturbed an intruder and it all turned nasty.
Похоже, он спугнул нарушителя, и дело обернулось плохо.
Sorry to disturb you, Captain, but we have intruders in the hold.
Извините, что беспокою вас, Капитан, но у нас нарушители в трюме.
As she sat at her desk working late into the night, was she disturbed perhaps by a violent intruder?
Когда она сидела за столом, задержавшись на работе допоздна, была ли она потревожена грубым нарушителем?
"Be it enacted for the suppression of riots, tumults, "all disturbers of the King's peace are to be transported to England for trial."
В целях предотвращения мятежей и бунтов, все нарушители спокойствия будут переправляться в Англию, где предстанут перед судом.
You know how it was. One mustn't disturb her when she was taking the sun, but... God help you if you neglected to do so.
Никто не должен беспокоить её, когда она греется на солнце, и спаси, Господи, нарушителя этого закона.
He turned his head to see who and what had disturbed him.
Затем он повернул голову, чтобы разглядеть нарушителя своего покоя.
Such a clergy, upon such an emergency, have commonly no other resource than to call upon the civil magistrate to persecute, destroy or drive out their adversaries, as disturbers of the public peace.
Такое духовенство в подобной крайности не знает обычно иного выхода, как призыв к гражданской власти преследовать, уничтожать или изгонять его противников как нарушителей общественного мира и спокойствия.
i) Natural disturbance;
i) помехами природного характера;
reducing the causes of disturbance at their source;
ii) устранение причин помех в их источнике;
Immunity against disturbance coupled on signal lines
Устойчивость к помехам в сигналопроводящих линиях
Electrical disturbance from electrostatic discharges
Электрические помехи, создаваемые электростатическими разрядами
3.2.4. Disturbance sound and wind interference
3.2.4 Акустические помехи и влияние ветра
Immunity against disturbances conducted along supply lines
Устойчивость к помехам в линиях питания
The microwave was causing a disturbance.
Микроволновка создавала помехи.
Magnetic disturbances, radio waves, EMPs.
Магнитные помехи, радиоволны, ЭМИ.
There is a disturbance in Earth's ionization.
Помехи в ионизации Земли.
There's some kind of disturbance here.
У меня какие-то помехи.
DOCTOR: So disturbing, all this interference.
Все эти помехи так раздражают.
How we react to outside disturbances. Nonsense!
- Тест: как мы реагируем на внешние помехи.
Well, after the disturbance was over, she just collapsed.
После того, как помехи закончились, она сразу упала.
Three layers down, the dreams are gonna collapse with the slightest disturbance.
Три уровня спустя сны разрушатся с небольшими помехами.
You built a skyscraper just to reach a spatial disturbance?
Вы построили небоскрёб, только чтобы добраться до помех в пространстве?
And only a small wrinkle. I've just received a disturbing voice mail.
И лишь одна помеха, я получил недавно неприятное сообщение.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test