Similar context phrases
Translation examples
Depleted reserves;
- истощению резервов;
Depletion and degradation
Истощение и деградация
Energy resource depletion
Истощение энергоресурсов
The first claim unit is for damage to and depletion of groundwater resources; the second claim unit is for expenses of remediation and depletion of terrestrial resources; the third claim unit is for depletion of agricultural resources; the fourth claim is for depletion of wetland resources; and the fifth claim unit is for depletion of marine resources.
Первая подпретензия заявлена в отношении ущерба, причиненного запасам подземных вод, и их истощения; вторая - в отношении расходов, связанных с восстановлением качества окружающей среды, и истощением наземных ресурсов; третья - в отношении истощения сельскохозяйственных ресурсов; четвертая - в отношении истощения ресурсов водно-болотных угодий; и пятая - в отношении истощения морских ресурсов.
Depletion and pollution charges
штрафы за истощение и загрязнение
ENERGY RESOURCES DEPLETION
ИСТОЩЕНИЕ ЭНЕРГЕТИЧЕСКИХ РЕСУРСОВ:
C. Depletion of resources
C. Истощение ресурсов
Depletion and natural growth
Истощение и естественный прирост
5.3.3 Measurement of depletion
5.3.3 Оценка истощения
Depleted gas field
Истощенные газовые месторождения
Off course now we realize that you're going to deplete your supply, sooner or later.
Несомненно, сейчас мы осознаем, что вы направляетесь к истощению ваших поставок, раньше или позже.
-I feel depleted.
- Чувствую себя истощенным.
Our shields are nearly depleted.
Наши щиты близки к истощению.
Our arrival hastened their depletion, big time.
Наше прибытие намного ускорило их истощение.
I heard about the bone marrow depletion.
- Да? Я много слышала об истощении костного мозга.
The male orgasm does not deplete physical strength.
Мужской оргазм не приводит к истощению физических сил.
Small doses of radiation prepare your body for ozone depletion.
Небольшие дозы радиации подготовят твое тело к озоновому истощению.
A financial behemoth that will cheerfully replenish its depleted vaults.
Финансовый бегеМот, который с готовностью восполнит их истощенные погреба.
Biggest threat they pose is depleting Chicago's marijuana supply.
Самая большая угроза, которую они представляют, - это истощение запаса чикагской марихуаны.
Don't you dare to touch me! I have depletion of the nervous system.
Не смейте меня трогать,у меня истощение нервной системы.
The national parks of Virunga, Kahuzi-biega and Maiko, and the zoological and botanical reserves have been emptied or depleted of species, their infrastructures destroyed or looted. The great forests of Equateur and Orientale provinces are ruined, their wood exploited and exported for illegal profit.
В национальных парках Вирунга, Кахузи-биега, Маико и в зоологических и ботанических садах сегодня исчезло или сократилось поголовье животных, разрушена или разграблена инфраструктура, а великие леса Экваториальной и Восточной провинций подвергаются опустошению, когда с целью незаконного экспорта и продажи производится заготовка древесины.
18. Notwithstanding the improved fundraising efforts described herein, in addition to stringent cost-cutting and cost-containment measures, the Agency has been able only to narrowly avoid reporting year-end deficits over the past few years by depleting its working capital reserve.
18. Несмотря на упомянутую в настоящем докладе активизацию усилий по мобилизации финансовых средств наряду с принятием строгих мер по сокращению и ограничению расходов, Агентство с трудом в последние несколько лет избегало объявления дефицита наличных средств на конец года, да и то за счет опустошения резерва оборотных средств.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test