Translation for "counter to" to russian
Translation examples
Any power calls for a counter-power.
Любая власть требует противовеса.
New development strategy to counter the Washington consensus
Новая стратегия развития в противовес вашингтонскому консенсусу
That argument was met by the OECD secretariat with the following counter-arguments:
В противовес этому доводу секретариат ОЭСР выдвинул следующие контраргументы:
To counter the use of force, we will call on the power of reason and dialogue.
В противовес применению силы мы будем использовать силу разума и диалога.
The use of dead weight or counter weight valves is prohibited.
Запрещается использование клапанов, срабатывающих под воздействием собственного веса, или клапанов с противовесом.
As a counter to extremism and terrorism, we must choose to celebrate the values that unite us.
В качестве противовеса экстремизму и терроризму мы должны прославлять ценности, объединяющие нас всех.
NATO air action was advanced as an option to counter the "Bosnian Serb" offensive.
Предложение о применении авиации НАТО было выдвинуто в противовес наступлению "боснийских сербов".
This will provide a substantial counter balance to the expected increase in carbon emissions over the same period.
Это будет существенным противовесом ожидаемому росту выбросов углерода в течение того же периода.
Once held, they would complete the democratization process, providing a counter-weight to central authority.
После их проведения будет завершен процесс демократизации, который создаст противовес центральному правительству.
A counter-terrorism strategy that lacks this key check and balance will be sharply diminished in its effectiveness.
В тех случаях, когда контртеррористическая стратегия не предусматривает таких сдержек и противовесов, ее эффективность будет значительно ослаблена.
This week's developments run directly counter to these responsibilities.
События этой недели непосредственным образом идут вразрез с такой ответственностью.
May run counter to polluter-pays principle Social instruments
Могут идти вразрез с принципом "загрязнитель платит"
The bill clearly runs counter to the final status talks.
Этот законопроект явно идет вразрез с переговорами об окончательном статусе.
Against such a background the above decisions run counter to the trends of the times.
И на таком фоне вышеуказанные решения идут вразрез с веяниями времени.
It also runs counter to the principle of democratic decision-making.
Это также идет вразрез с принципом демократического процесса принятия решений.
However, his views run counter to the ideology of the current political leaders.
Тем не менее его взгляды идут вразрез с идеологией нынешних политических лидеров.
Such reasoning ran counter to the Treaty and undermined efforts to achieve non-proliferation.
Такая аргументация идет вразрез с Договором и подрывает усилия по обеспечению нераспространения.
The Committee should not inadvertently encourage influences that ran counter to principles in the Charter.
Комитету не следует непреднамеренно содействовать влияниям, идущим вразрез с принципами Устава.
The proposed oral amendment ran counter to the central objective of the draft resolution.
Предлагаемая устная поправка идет вразрез с главной целью проекта резолюции.
Mutual recriminations and negotiating through the media run counter to these objectives.
Взаимные обвинения и обсуждение через средства массовой информации идут вразрез с этими целями.
This runs counter to the teachings of the church.
Это идет вразрез с учением церкви.
Which ran totally counter to America's tradition of limited government.
Это полностью шло вразрез с традиционной американской государственной системой.
And you become the worldwide champion of ideas that run completely counter to theirs.
А Вы стали мировым чемпионом по идеям, идущим вразрез с их взглядами.
To them it seemed to run counter to science, and all that it had achieved.
м казалось, что это идет вразрез с наукой и всеми ее достижени€ми.
That kind of runs counter to your master plan of framing her for your murder, no?
Такая идея идёт вразрез с твоим генеральным планом подготовки её к твоему убийству, не так ли?
An acting counter to your own values will do more than just change your circumstances, it will change you, and you may not like what you become.
Действие, идущее вразрез с твоими собственными ценностями сделает больше, чем просто изменит твое положение, оно изменит тебя, и тебе может не понравиться то, какой ты станешь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test