Translation for "corporatization" to russian
Similar context phrases
Translation examples
For example, most energy entities, despite being corporatized and converted into joint stock companies, continue to be state owned or controlled.
Например, большинство энергетических предприятий, несмотря на их акционирование и превращение в акционерные компании, продолжают оставаться в государственной собственности либо контролироваться государством.
The experience of CEE countries also shows that municipal infrastructure can be efficiently managed by public utilities providing that they are corporatized and financially and operationally autonomous.
Опыт стран ЦВЕ также свидетельствует о том, что муниципальная инфраструктура может эффективно управляться коммунальными предприятиями при условии проведения их акционирования и признания их хозяйственной самостоятельности.
It was widely believed that promoting PPPs required corporatization, disaggregation of utilities to promote competition, regulatory frameworks that limited government discretion, and privatization.
Очень многие считают, что для поощрения ПГЧС требуются акционирование, разукрупнение инфраструктурных предприятий в целях поощрения конкуренции, регулятивная основа, ограничивающая дискреционные действия правительства, и приватизация.
36. The territorial Government has recently completed the "corporatization" of the water utility, which is to start trading in early 2009 as a State-owned water corporation.
36. Недавно правительство территории завершило процесс акционирования системы водоснабжения, которая начнет действовать в начале 2009 года в качестве государственной корпорации по водоснабжению.
13. Experts said that reforms often entailed introducing private participation through the corporatization of existing state-owned enterprises (SOEs), public - private partnerships (PPPs) and full privatization.
13. Эксперты отметили, что реформы часто влекут за собой привлечение частного сектора через акционирование существующих государственных предприятий (ГП), партнерство между государственным и частным секторами (ГПЧС) и полную приватизацию.
31. Mr. J. Korpela, Secretary General, Ministry of Transport and Communications (Finland) emphasized the importance of opening the rail network to competition as corporatization of railways is no guarantee for efficiency.
31. Г-н Й. Корпела, генеральный секретарь, министерство транспорта и связи (Финляндия), подчеркнул важность создания условий для конкурентной борьбы на железных дорогах, поскольку акционирование железных дорог не является гарантией эффективности.
Non-divestiture options include corporatization, the privatization of management (management contracts, leasing and concessions), joint ventures between public and private enterprises, and the contracting out of public services.
Варианты без переуступки прав собственности включают: корпоратизацию (акционирование), приватизацию управления (договоры об оперативном управлении, аренда и концессии), совместные предприятия с участием государственных и частных предприятий и предоставление подрядов на оказание коммунальных услуг.
Where tariffs for the poor are concerned, the water corporatization model being developed in Johannesburg includes free access to a minimum of water, while other examples propose progressive tariffs for a prepaid quantity of electricity and innovative waste recycling and reclamation exercises.
Что касается тарифов в интересах неимущих, то в рамках разрабатываемой в Йоханнесбурге модели акционирования водоснабжения предусмотрен бесплатный доступ к минимальному водоснабжению, а в других примерах предлагаются прогрессивные тарифы на заранее оплаченное количество электроэнергии и инновационные меры по рециркуляции и утилизации отходов.
Partnerships with the private sector improve access to financial resources, particular techniques and know-how, as illustrated in the water corporatization model of Johannesburg, the biosand filter international technology transfer exercise in Canada, the urban water sector reform in Senegal, the wastewater management programme in Ouagadougou, Burkina Faso, and the light rail transit system in Kuala Lumpur, Malaysia.
Партнерства с частным сектором облегчают доступ к финансовым ресурсам, особенно технологиям и ноу-хау, о чем свидетельствуют примеры модели акционирования водоснабжения в Йоханнесбурге, проект международной передачи технологии песчаных биофильтров в Канаде, реформирование сектора городского водоснабжения в Сенегале, программа удаления сточных вод в Уагадугу, БуркинаФасо, и система легкого железнодорожного транспорта в КуалаЛумпуре, Малайзия.
New Zealand has been moving towards a completely open market, through corporatization and privatization.
Через посредство корпоратизации и приватизации Новая Зеландия переходит к полностью открытому рынку.
Corporatization of national mapping agencies: challenges and opportunities (submitted by the International Institute for Aerospace Survey and Earth Sciences (ITC))
Корпоратизация национальных картографических ведомств: задачи и возможности (представлен Международным институтом аэрокосмической съемки и наук о Земле)
Non-recurrent publication: best practices related to the commercialization, privatization and corporatization of rail, air, road and maritime services in Africa
Непериодическая публикация: передовой опыт в области коммерциализации, приватизации и корпоратизации железнодорожных, воздушных, наземных и морских служб в Африке
In most IS sectors, reforms (e.g. privatization, corporatization, break-up of vertically integrated state-owned-utilities) have led to increased need for competition policy and regulation.
В большинстве секторов ИУ в результате реформирования (например, приватизации, корпоратизации, разукрупнения вертикально интегрированных государственных предприятий) возрастает необходимость конкурентной политики и регулирования.
The Ministry of Communications is finalizing the Corporatization Bill, which provides for freedom of the press and for access to information and reassures members of the public of the transparency of Radio Lesotho, Lesotho News Agency and Lesotho Television.
Министерство коммуникаций в настоящее время завершает работу над законопроектом о корпоратизации, который предусматривает свободу прессы и доступа к информации и содержит заверения общественности в транспарентности деятельности Радио Лесото, "Лесото Ньюс Аэдженси" и "Лесото Телевижн".
32. At the same meeting, Richard Groot, of the International Institute for Aerospace Survey and Earth Sciences (ITC), presented a paper entitled "Corporatization of national mapping agencies: challenges and opportunities" (E/CONF.92/BP.11).
32. На том же заседании Ричард Гроот (Международный институт аэрокосмической съемки и наук о Земле) представил доклад, озаглавленный "Корпоратизация национальных картографических ведомств: задачи и возможности" (E/CONF.92/BP.11).
Energy market reform began to gather force internationally in the 1980s and was given impetus in Australia in the early 1990s through a major reform programme by the state, territorial and federal Governments, including disaggregation, corporatization and privatization of utilities.
Осуществление реформы энергетического рынка в международном плане начало расширяться в 80х годах, а в Австралии для этого в начале 90-х годов государством, территориальными и федеральными органами правления была принята программа основных реформ, включая разукрупнение, корпоратизацию и приватизацию предприятий.
Furthermore, globalization, marketization, agglomeration and corporatization of the economic sector are reducing policy space for the Government, which diminishes the State's ability to manage information, respond to contingencies and reach out to the poor in a manner that is mutually beneficial, transparent and accountable.
Кроме того, процессы глобализации, коммерциализации, агломерации и корпоратизации экономического сектора сужают имеющееся у правительства пространство для маневра в политике, что ограничивает возможности государства обрабатывать информацию, реагировать на чрезвычайные ситуации и оказывать услуги малоимущему населению во взаимовыгодных, транспарентных и подотчетных формах.
19. Traditionally, partnerships and interaction between the public and private sectors in developing countries were essentially one-way relationships, involving learning from the private sector and the corporatization of the public sector, including attempts to introduce private corporate culture into public service.
19. Традиционно партнерские отношения и взаимодействие между государственным и частным секторами в развивающихся странах представляли собой по сути односторонний процесс, в рамках которого на основе опыта частного сектора осуществлялась корпоратизация государственного сектора, включая попытки распространить культуру частных корпораций на государственную службу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test