Translation for "convulsions" to russian
Similar context phrases
Translation examples
noun
With very large doses there may be excitement and convulsions.
При очень больших дозах возможны возбуждение и судороги.
At all treatment levels muscular twitching followed by convulsions was observed.
При всех дозах наблюдались мышечные подергивания, переходившие в судороги.
On severe poisoning, there will be muscle spasms, unconsciousness, and convulsion.
При тяжелом отравлении возникают мышечные спазмы, потеря сознания и судороги.
□ hand tremor □ convulsion □ staggering □ narrow pupils/miosis
X избыточное потоотделение □ тремор рук □ судороги □ пошатывание
□ hand tremor □ convulsion X staggering □ narrow pupils/miosis
□ тремор рук □ судороги X пошатывание □ сужение зрачков/миоз
Overdoses of cocaine can lead to convulsive fits, heart paralysis or high fever.
Передозировка кокаина может вызвать судороги, паралич сердца или сильный жар.
If the victim is unconscious or convulsing, do NOT give anything by mouth and do NOT induce vomiting.
В случае потери сознания или судорог НЕ вводить ничего перорально и НЕ провоцировать рвоту.
Persons with severe intoxication with respiratory difficulties, convulsions and unconsciousness should immediately be given atropine and a reactivator.
Лицам с тяжелой интоксикацией, затрудненным дыханием, судорогами и потерей сознания незамедлительно вводят атропин и реактиватор.
In severe cases of poisoning, unconsciousness and convulsions developed and death usually resulted from respiratory failure.
В случаях тяжелого отравления наблюдалась потеря сознания и судороги, а также смерть, как правило, вследствие дыхательной недостаточности.
Aye, convulsions, but it were lightning what caused it.
Да, от судорог, но эти судороги вызвала молния.
The old man had grown livid-- his lips were shaking, convulsions were passing over his features.
Старик побагровел, губы его посинели, мелкие судороги пробегали еще по лицу.
but, when it is stopped in any of the greater vessels, convulsions, apoplexy, or death, are the immediate and unavoidable consequences.
напротив, когда она задерживается в каком-либо из более крупных сосудов, немедленным и неизбежным последствием бывают судороги, паралич или смерть.
but when he finished, it was pale, twisted convulsively, and a heavy, bilious, spiteful smile wandered over his lips.
но когда он кончил, оно было бледно, искривлено судорогой, и тяжелая, желчная, злая улыбка змеилась по его губам.
Her eyes bulged as if they were about to pop out, and her forehead and her whole face were contracted and distorted in convulsion.
Глаза были вытаращены, как будто хотели выпрыгнуть, а лоб и всё лицо были сморщены и искажены судорогой.
Strangely, as soon as he began applying the keys to the drawers, as soon as he heard their jingling, it was as if a convulsion ran through him.
Странное дело: только что он начал прилаживать ключи к комоду, только что услышал их звякание, как будто судорога прошла по нем.
Only don't start talking about love—she's shy to the point of convulsions—but still make it look as if you can't leave her side—and that's enough.
О любви только не заговаривай, — застенчива до судорог, — но и вид показывай, что отойти не можешь, — ну, и довольно.
Replying to them, he made known to the inquirer that he certainly had been long absent from Russia, more than four years; that he had been sent abroad for his health; that he had suffered from some strange nervous malady--a kind of epilepsy, with convulsive spasms.
Отвечая, он объявил, между прочим, что действительно долго не был в России, с лишком четыре года, что отправлен был за границу по болезни, по какой-то странной нервной болезни, вроде падучей или Виттовой пляски, каких-то дрожаний и судорог.
Not knowing that it was a fit, and seeing his victim disappear head foremost into the darkness, hearing his head strike the stone steps below with a crash, Rogojin rushed downstairs, skirting the body, and flung himself headlong out of the hotel, like a raving madman. The prince's body slipped convulsively down the steps till it rested at the bottom.
Затем, еще не успев догадаться о припадке и увидев, что князь отшатнулся от него и вдруг упал навзничь, прямо вниз по лестнице, с размаху ударившись затылком о каменную ступень. Рогожин стремглав бросился вниз, обежал лежавшего и почти без памяти выбежал из гостиницы. От конвульсий, биения и судорог тело больного спустилось по ступенькам, которых было не более пятнадцати, до самого конца лестницы.
noun
Or was it a final convulsion of demonic forces in human nature?
Или же это были последние конвульсии демонических сил в человеческом обличье?
The people of Central America left behind many years of bloody convulsions.
Народ Центральной Америки оставил позади многие годы кровавых конвульсий.
It is we, the different, who must guide the convulsed world of today.
И это мы, такие разные, должны повести за собой сегодняшний, бьющийся в конвульсиях мир.
Her fear that she would be arrested and mistreated again upon return led to dissociative convulsions.
Боязнь ареста и жестокого обращения по возвращении в страну спровоцировала диссоциативные конвульсии.
The most common signs of toxicity following oral ingestion were seizures, convulsions, vomiting and dizziness.
Наиболее общими признаками интоксикации при потреблении пищи были припадки, конвульсии, рвота и головокружение.
Acute exposure to high doses of endosulfan results in hyperactivity, muscle tremors, ataxia, and convulsions.
Острое воздействие больших доз эндосульфана приводит к гиперактивности, мышечному тремору, атаксии и конвульсиям.
At that time she suffered from dissociative convulsions, muscle tension and loss of consciousness which required emergency hospitalizations.
В то время она страдала диссоциативными конвульсиями, мышечной ригидностью и потерей сознания, которые требовали ее срочной госпитализации.
Following discharge, the author suffered convulsions, sensitivity to noise, heightened startle response, nightmares, dry retching and continual psychological arousal.
После выписки у автора отмечались конвульсии, чувствительность к шуму, повышенная возбудимость, ночные кошмары, сухая рвота и постоянная психологическая активация.
Acute toxic signs induced by azinphos-methyl are consistent with cholinesterase inhibiting chemicals and include tremors, convulsions, salivation and respiratory distress.
Признаки острой токсичности азинфос-метила соответствуют свойствам веществ-ингибиторов холинэстеразы и включают дрожание, конвульсии, слюноотделение и угнетение дыхания.
Disorientation, then labored breathing, convulsions.
Потеря ориентации, затруднение дыхания, конвульсии.
He had decidedly withdrawn from everyone, like a turtle into its shell, and even the face of the maid who had the task of serving him, and who peeked into his room occasionally, drove him to bile and convulsions.
Он решительно ушел от всех, как черепаха в свою скорлупу, и даже лицо служанки, обязанной ему прислуживать и заглядывавшей иногда в его комнату, возбуждало в нем желчь и конвульсии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test