Similar context phrases
Translation examples
noun
Saint Hilarion Castle is no exception in this regard.
В этом отношении замок Св. Иллариона не является исключением.
The initial sector of this map (c1) contains Dublin Castle.
Дублинский замок расположен в исходном секторе этой карты (cl).
Transfer to the Excursion point 8 - Medieval Castle Otočec
Переезд в пункт 8 экскурсии - средневековый замок Оточец.
By analogy, a firewall can be compared to a sentinel at the castle gate.
В этом смысле межсетевой экран можно сравнить с часовым на входе в замок.
The Słowacki Theatre in Cracow and Sułkowsich Castle in Rydzyń were awarded certificates.
Словацкий театр в Кракове и замок Сулковских в Рыдзыне были награждены почетными свидетельствами.
The castle of Saint Hilarion is an inseparable part of the cultural heritage of Cyprus and, as such, it should be protected and preserved.
Замок Св. Илариона -- неотъемлемая часть культурного наследия Кипра, и поэтому его необходимо охранять и сохранять.
The castle of Saint Hilarion has been declared an ancient monument of the first schedule, according to the Antiquities Law of the Republic of Cyprus.
В Законе Республики Кипр об охране памятников древности замок Св. Илариона включен в число исторических памятников особого значения.
Joint Declaration of the Republic of Armenia, the Republic of Azerbaijan and the Russian Federation, Meiendorf Castle, Moscow Province, 2 November 2008
Декларация Азербайджанской Республики, Республики Армения и Российской Федерации, Московская область, замок Майендорф, 2 ноября 2008 года
For its part, Spain claims that, under article 10 of the Treaty, it ceded only the city and castle of Gibraltar, its port, defences and fortresses.
Испания, со своей стороны, утверждает, что в соответствии со статьей 10 Договора она уступила только город и замок Гибралтара, его порт, оборонительные сооружения и крепости.
Inside the castle, there was a buzz of Christmas in the air.
Замок окутывал знакомый аромат Рождества.
But Hermione nudged him and pointed toward the castle.
Гермиона толкнула его локтем и указала на замок.
There were powerful enchantments on every entrance into the castle.
На все входы в замок наложены мощные заклинания.
noun
They include the Venetian walled city of Famagusta, the seaport of Kyrenia with its medieval castle, the archaeological sites of Salamis, Myceanean Engomi, the ancient Vouni Palace and Soli, the three medieval castles of the Kyrenia range — St. Hilarion, Buffavento and Kantara castles — and churches and monasteries built between the fourth and nineteenth centuries.
Среди них обнесенный стеной венецианский город Фамагуста, морской порт Кирения с его средневековым замком, археологические раскопки Саламина, микенский Энгоми, древний дворец Вуни и Солы, три средневековых замка в районе Кирении: Св.Иллариона, Буффавенто и Кантара, а также церкви и монастыри, построенные между IV и XIX веками.
These include the Venetian walled city of Famagusta; the seaport of Kyrenia, with its medieval castle; the archaeological sites of Salamis, Mycenaean Engomi, Vouni Palace and Soli; the three medieval castles of the Kyrenia range, St. Hilarion, Buffavento and Cantara Castles; churches and monasteries built between the fourth and nineteenth centuries; and neolithic, Bronze Age, Phoenician, Greek and Roman sites - literally hundreds of places of great historical interest and value.
В их число входят венецианский город-крепость в Фамагусте; морской порт Кирения с его средневековым замком; археологические объекты Саламис, Микениан Енгоми, Дворец Вуони и Соли; три средневековых замка в районе Кирении: Сент-Хиларион, Буффавенто и Кантара; церкви и монастыри, построенные между IV и ХIХ столетиями; и объекты, относящиеся к неолиту, Бронзовому веку, финикийский, греческий и римский объекты - буквально сотни мест, представляющих большой исторический интерес и ценность.
noun
Rook is the proper name for the chess piece, only some people call it a Castle.
Ладья - правильное название шахматной фигуры, только многие называют её турой.
“I was talking about a chess rook,” said Ron. “A castle to you.”
— Я имел в виду шахматную ладью, — объяснил Рон. — Ты ее называешь «тура».
“Well, Harry, you take the place of that bishop, and Hermione, you go next to him instead of that castle.”
— Ты, Гарри, встань на место того слона. А ты, Гермиона, займи место этой ладьи.
Harry did not immediately register what she had said; one of his castles was engaged in a violent tussle with a pawn of Ron’s and he was egging it on enthusiastically.
До Гарри не сразу дошел смысл ее слов: его ладья вступила в бурную схватку с пешкой Рона, и Гарри ее усердно науськивал:
“Well, I always thought he was a bit of an idiot,” he said, prodding his queen forwards towards Harry’s quivering castle. “Good for you. Just choose someone—better—next time.”
— По мне, так он всегда малость смахивал на идиота, — сказал он, подталкивая свою королеву к дрожащей ладье Гарри. — Правильно сделала, сестренка. В следующий раз выбери кого-нибудь получше.
“I’m going to be a knight,” said Ron. The chessmen seemed to have been listening, because at these words a knight, a bishop, and a castle turned their backs on the white pieces and walked off the board, leaving three empty squares that Harry, Ron, and Hermione took.
— А я буду конем, — уверенно заявил Рон. Похоже, фигуры слушали их разговор, потому что в следующее мгновение конь, слон и ладья повернулись и ушли с доски, освободив три клетки. А Рон, Гарри и Гермиона заняли их не раздумывая.
Poor man can't even castle anymore without getting winded.
Бедняга не может рокироваться без одышки.
noun
We're west of Castle Black, but the Nightfort's closest to us.
Мы к западу от Черного замка, но до Твердыни Ночи ближе.
noun
If you want to castle, you have to move those pieces.
Если тебе нужна рокировка, ты должен был передвинуть эти фигуры.
My King has not played and I may therefore castling.
Мой король не сдвинулся с места, и я могу делать рокировку! Джентльмены!
noun
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test