Translation for "bring out into" to russian
Translation examples
It should aim to bring out the conclusions of the various `sustainable towns' activities for national authorities.
В этот раздел следует включить предназначенные для национальных органов власти выводы по различным мероприятиям, проводимым в целях обеспечения "устойчивости" городов.
39. The studies bring out significant differences, depending on whether the analysis is based on income or on unmet basic needs.
39. Выводы исследований свидетельствуют о значительных расхождениях в оценках положения, которые зависели от того, что было взято за основу анализа — доходы или основные неудовлетворенные потребности.
While the report has yet to be finalized, the initial findings bring out several of the concerns that MONUC has already identified and set out to address.
Хотя подготовка соответствующего доклада еще не завершена, в уже сделанных выводах учтен ряд вызывающих обеспокоенность элементов, которые уже известны МООНДРК и которые она готова рассмотреть.
2. In its report on peacekeeping operations the Board had presented its findings by area of activity, rather than by mission as in the past, in order to bring out more clearly the scope for improvement.
2. В докладе об операциях по поддержанию мира Комиссия представила свои выводы в разбивке по направлениям деятельности, а не по миссиям, как это делалось в прошлом, в целях более четкого отражения возможностей в плане улучшения.
45. An examination of the contents of the aforementioned laws of 1993 and 1996 brings out, first and foremost, the determination of the Italian Government to ensure constant economic, social and cultural development by the adoption of adequate intervention policies and, above all, to come to grips with as longstanding a problem as the employment of the working population.
45. Изучение содержания вышеупомянутых законов 1993 и 1996 годов дает возможность сделать, в первую очередь, вывод о решимости итальянского правительства обеспечить постоянство экономического, социального и культурного развития путем принятия политики соответствующих мер, и прежде всего решить давно существующую проблему занятости работающего населения.
In its resolution 2002/30, adopted at its fifty-eighth session, the Commission decided to renew the mandate of the independent expert for two years and laid down new guidelines for her work, namely to bring out the connection between her mandate and the outcome of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance (the Durban Conference) and the World Summit on Sustainable Development, and to contribute to the midterm evaluation of the first United Nations Decade for the Eradication of Poverty.
В резолюции 2002/30, принятой на ее пятьдесят восьмой сессии, Комиссия продлила на два года срок действия мандата независимого эксперта и возложила на нее новые задачи: вопервых, проследить связь между ее мандатом и выводами Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости (Дурбанской конференции) и Всемирного саммита по устойчивому развитию, а с другой содействовать проведению среднесрочной оценки осуществления первого Десятилетия Организации Объединенных Наций по борьбе за ликвидацию нищеты.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test