Translation examples
The items included American-made cluster bombs as well as spherical bombs, spindle bombs, air-launched bombs and anti-personnel mines.
Уничтоженные боеприпасы включали кластерные бомбы американского производства, а также сферические бомбы, шпиндельные бомбы, бомбы, запускаемые с воздуха и противопехотные мины.
The items included American-made cluster bombs as well as spherical bombs, strip bombs, spindle bombs and air-launched dispensers.
Эти боеприпасы включали изготовленные в Америке кассетные бомбы, а также сферические бомбы, бетонобойные бомбы, бомбы заглубляющегося типа и сбрасываемые с воздуха кассетные контейнеры.
The items included American-made cluster bombs as well as spherical bombs, air-launched bombs and anti-personnel mines.
Среди этих предметов были американские кассетные бомбы, а также бомбы со сферическим корпусом, управляемые авиационные бомбы и противопехотные мины.
Lebanese cities, towns and villages had been pounded with thousands of bombs of all kinds and sizes, including cluster bombs, "vacuum bombs" and phosphorus bombs, all of which were internationally prohibited.
На ливанские города, поселки и деревни обрушились тысячи бомб всех типов и размеров, включая кассетные бомбы, вакуумные бомбы и фосфорные бомбы, все из которых запрещены международным правом.
We have replaced the danger of the nuclear bomb with the reality of the "social bomb".
На смену опасности ядерной бомбы пришла реальность "социальной бомбы".
These explosive devices (American-made cluster bombs, fragmentation bombs, strip bombs, bombs dropped from aircraft and artillery shells) were abandoned following the aggression perpetrated against Iraq by the 30 countries of the coalition.
Эти боеприпасы (кассетные бомбы американского производства, осколочные бомбы, противоаэродромные бомбы, авиационные бомбы и артиллерийские снаряды) остались после агрессии, совершенной против Ирака 30 странами коалиции.
Exploding Bomb
Взрывающаяся бомба
- Cluster bombs;
- кассетные бомбы;
The bomb exploded.
Бомба взорвалась.
:: guided bombs
:: управляемые бомбы
The bomb, Dimitri... the hydrogen bomb.
Бомба, Дмитрий -- водородная бомба
A bomb that wasn't a bomb.
- Бомба, которая была не бомбой.
V-bomb on the P-bomb.
V- бомба на P- бомбу.
Bombs, hundreds of bombs, are leveling cities.
Бомбы, сотни бомб, стирают города.
This bomb is called the atomic bomb.
Эта бомба называется атомной бомбой.
F.A.E. Bomb?
А.Т.В. Бомба?
From now on, bomb will be answered by bomb.
Отныне каждая бомба отплачивается бомбой.
Then the bomb, then a larger bomb.
Потом бомба, за ней еще большая бомба,..
Every bomb will pay for a bomb!
С этого времени бомба полетит за бомбу.
When is a bomb not a bomb?
Когда бомба на самом деле не бомба?
Feynman, the Bomb, and the Military
Фейнман, бомба и армия
“I suppose you worked on the atomic bomb.”
— Вы, надо полагать, и над атомной бомбой работали?
I said, “That was the Bomb.” The man was William Laurence.
И я ответил: — Бомба. Его звали Уильямом Лоуренсом.
The wand exploded with the force of a small bomb.
Волшебная палочка взорвалась с силой небольшой бомбы.
we’d worked out lots of stuff about bombs and uranium and how it worked, and so on;
мы получили множество информации о бомбах, уране, о том, как все это работает, и многом ином;
So he told me about the problem of separating different isotopes of uranium to ultimately make a bomb.
И рассказал мне о проблеме разделения изотопов урана с целью создания бомбы.
Well, I decidedly do not understand why hurling bombs at people, according to all the rules of siege warfare, is a more respectable form.
Ну я решительно не понимаю: почему лупить в людей бомбами, правильною осадой, более почтенная форма?
So he had a copy of every document—all the secrets to the atomic bomb—in nine filing cabinets in his office.
Ну он и скопировал все документы — все секреты атомной бомбы — и хранил копии в девяти обычных сейфах, стоявших в его офисе.
When we started to work on the atomic bomb project at Los Alamos, everything was in such a hurry that it wasn’t really ready.
В начале работ по созданию атомной бомбы все в Лос-Аламосе делалось в такой спешке, что на основательную подготовку к ним попросту не хватило времени.
What happened, I suppose, is that since the scientists had made these bombs that were so important, the military felt we were useful for something.
Полагаю, когда ученые создали оказавшуюся настолько важной бомбу, военные сообразили, что и от них бывает прок.
noun
1 mortar bomb
1 артиллерийская мина
5,500 RPG bombs (HE)
Реактивные артиллерийские мины (НЕ)
(iii) 1,000 remote-control bombs;
iii) 1000 дистанционно управляемых мин;
The other three bombs were found and defused.
Остальные три мины были обнаружены и обезврежены.
5 82-mm mortar bombs (smoke)
5 дымовых артиллерийских мин калибра 82 мм
13 82-mm mortar-bomb detonators
13 взрывателей артиллерийских мин калибра 82 мм
This is a mortar bomb.
Это минометная мина.
- Is it possible to have bombs in it?
Может мину подложили? - Да какая, нахрен, мина?
Ten bombs in one day.
Десять мин за день.
You figure it was a bomb then, Hank?
– Была мина, Хэнк?
It means bomb disposal expert.
То есть, специалист по минам.
Another mortar bomb falls nearby.
Поблизости упала еще одна мина.
He's a walking time bomb.
Он ходячая мина замедленного действия.
Time to take a dekko at the bomb.
Время взглянуть на мину.
Say, bomb squad, do they really teach you to dismantle bombs?
Скажи, "Яхсап"? - Да. Вас и, правда, учат обезвреживать мины?
Inside, they found large quantities of primary materials used to make bombs, together with fertilizer, acid, large gas canisters, detonators, bomb-making equipment and explosive charges.
В этих помещениях они обнаружили большое количество сырьевых материалов, использующихся при изготовлении таких устройств, удобрения, кислоту, большие газовые баллоны, детонаторы, оборудование для изготовления взрывных устройств и взрывные заряды.
58. It has been reported that on 6 February 1995, a bomb, disguised as an aerosol can, wounded a 29—year—old municipal garbage worker of Croat origin in Stinatz, which is mainly populated by Austrians of Coatian descent.
58. Сообщается, что 6 февраля 1995 года взрывное устройство, замаскированное под аэрозольный баллон, ранило 29-летнего муниципального служащего-мусорщика хорватского происхождения в городе Стинатц, население которого в основном составляют австрийцы хорватского происхождения.
In an armed raid on Puerto Saldaña (Tolima) on 28 April, the FARC killed 24 civilians and completely destroyed 107 houses. Another 145 houses were partially destroyed. On 12 July, during a FARC attack on Colombia (Huila), a gas cylinder struck a house, killing a mother and her three children. On 5 and 6 December, several fronts of the FARC attacked the police station in the town centre, letting off a powerful car bomb and launching dozens of gas capsules.
Например, в ходе нападения КРВС на Пуэрто-Салданью (Толима) 28 апреля были убиты 24 мирных жителя, разрушено в общей сложности 107 домов и повреждено 145 жилищ. 12 июля в ходе нападения КРВС на Коломбию (Уила) газовый баллон попал в дом, убив женщину и трех ее детей. 56 декабря несколько отрядов КРВС напали на полицейский пост, расположенный в центре этого же населенного пункта, после того как был взорван автомобиль, начиненный взрывчаткой и было выпущено несколько десятков газовых баллонов.
I can't take tests, and I bombed the LSATs.
Но я не могу сдать ни одного теста. и с треском проваливаю все экзамены в юридическую школу.
And if it wasn't for me, you'd be stuck bombing on that cruise show tonight.
И если бы не я, ты бы сейчас проваливался с треском на том шоу на круизе.
Emily, if I told you how may times I bombed before I perfected even one signature dish...
Эмили, если бы я рассказала тебе, как много раз я проваливалась, прежде чем освоила даже одно коронное блюдо...
One aircraft circled the village while the other one bombed.
Один самолет барражировал над деревней, а другой сбрасывал бомбы.
On several occasions, Sudanese Air Force fighter planes have violated Uganda's airspace and on some occasions bombed Uganda territory.
Несколько раз истребители военно-воздушных сил Судана нарушали воздушное пространство Уганды, а также сбрасывали бомбы на ее территорию.
38. I am gravely concerned by the dropping of bombs onto the area of separation by the Syrian armed forces aircraft on 23 and 24 April.
38. Я глубоко обеспокоен тем, что 23 и 24 апреля авиация Сирийских вооруженных сил сбрасывала бомбы в районе разъединения.
How can Israel call for a comprehensive and lasting peace in the Middle East while it bombs and shells Lebanon, violates its sovereignty and territorial integrity and threatens its stability?
Как может Израиль призывать к всеобъемлющему и прочному миру на Ближнем Востоке, когда он сбрасывает бомбы на Ливан, нарушает его суверенитет и территориальную целостность и угрожает его стабильности?
99. It was also alleged that the principles of humanitarian assistance under international humanitarian law have been violated through the United States policy of dropping "bombs and bread".
99. Кроме того, утверждалось, что принципы гуманитарной помощи, закрепленные в международном гуманитарном праве, были нарушены политикой Соединенных Штатов, сбрасывавших "бомбы и хлеб".
In fact, paragraph 38 of the report offers examples of the violations committed by the Syrian Government, such as "the dropping of bombs onto the area of separation by the Syrian armed forces aircraft" and "the use of Syrian armed forces and opposition tanks during clashes in the area of separation".
В самом деле, в пункте 38 доклада приводятся примеры нарушений, совершенных сирийским правительством, как то: <<... авиация Сирийских вооруженных сил сбрасывала бомбы в районе разъединения>> и <<... в ходе столкновений в районе разъединения Сирийские вооруженные силы и оппозиция используют танки>>.
Over the last three days, public media documented how Syrian regime forces dropped barrel bombs on the city of al-Bab, in rural Aleppo, indiscriminately killing dozens of civilians and injuring many more.
В последние три дня общественные средства массовой информации публиковали документальные свидетельства того, как силы сирийского режима сбрасывали бомбы-бочки на город Аль-Баб в мухафазе Алеппо, разя без разбора мирных жителей; эти действия привели к гибели десятков и ранению большого числа гражданских лиц.
Not only was the callous and barbaric slaughter of civilians at Qana clearly deliberate, but there was an overwhelming body of evidence that showed that not only had Israeli jets dropped bombs on civilian houses, killing the occupants, but also that Israeli gunboats had subsequently fired on civilian cars and ambulances carrying victims of Israel's attack at Qana.
Жестокое и варварское убийство гражданских лиц в Кане было явно преднамеренным, и есть множество доказательств, свидетельствующих о том, что не только израильские военные самолеты сбрасывали бомбы на гражданские дома, убивая их обитателей, но и израильские военные корабли впоследствии обстреливали гражданские автомобили и санитарные машины, перевозившие людей, пострадавших в результате израильского нападения в Кане.
killing people, dropping the bomb on themadrassa?
убиваю людей, сбрасываю бомбы на медресе?
Did the Nazis bomb their own cities?
Нацисты сбрасывали бомбы на свои города?
Federation of throwing a bomb into the planet itself?
Федерация сбрасывает бомбы на собственные планеты?
Your friends were dropping bombs on the hospital huts.
Твои друзья сбрасывали бомбы на госпитальные бараки.
I'm not gonna drop an atomic bomb on anybody.
Я не собираюсь ни на кого сбрасывать бомбу.
I was always at ground zero when the bombs dropped.
Я всегда был в эпицентре, когда сбрасывали бомбы.
You're going back to a place where you dropped a bomb.
Вы собираетесь вернуться к месту, где сбрасывали бомбу.
Oh, yeah, yeah. For somebody who dropped bombs on people.
Ну да, для того, кто сбрасывает бомбы на людей.
I figure that's where I really learned to drop bombs.
Наверно, это то место, где я в действительности научился сбрасывать бомбы.
How sorry did you feel when you dropped bombs on innocent Muslims, Governor?
Вам было жалко, когда вы сбрасывали бомбы на невиновных мусульман?
I could have got some great pictures and made a bomb selling them to the papers.
Я могла бы сделать отличные фотографии и заработать много денег на их продаже.
Police bomb-disposal experts disposed of seven hand grenades of various kinds found on the bodies of the terrorists and in the vicinity.
Полицейские эксперты по обезвреживанию взрывных устройств обезвредили семь ручных гранат различных типов, найденных на теле террористов и поблизости.
For example, two children were injured in the explosion of a socket bomb, left by CPN-M in a primary school in Tanahu district on 13 May 2006.
Например, 13 мая 2006 года в районе Танаху на импровизированной ручной гранате, оставленной в здании начальной школы элементами КПНМ, подорвались и получили ранения двое детей.
Bomb squad estimates the force was about twice the size of a hand grenade.
Сила взрыва, по оценке сапёров, равна мощности двух ручных гранат.
I found shrapnel from a World War II pineapple grenade in the car bomb, and I linked it to an ATF in Brownsville. Our, uh, weapons cache was raided last June.
Я нашла осколки от ручной гранаты времен II-ой Мировой и связала со складом ATF в Браунсвилле.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test