Similar context phrases
Translation examples
But crucify, judge, crucify, and having crucified, pity the man!
Но распни, судия, распни и, распяв, пожалей его!
‘What a pity!’ said Bilbo. ‘I should have liked to see it again.
– Это жалко! – сказал Бильбо. – Я бы на него, пожалуй, взглянул разок-другой.
It would be a pity to disperse from this gathering without making a final commitment to saving the Earth.
Было бы жаль, если бы мы разъехались после этого форума и не взяли на себя в последний раз обязательство по спасению Земли.
It would be a grave pity if, in reducing costs, the United Nations were to be starved of substance.
Было бы очень жаль, если бы в результате сокращения расходов Организации Объединенных Наций оказалась выхолощенной ее сущность.
It would indeed be a great pity if the painfully negotiated results of these high-level deliberations were left to evaporate.
Было бы очень жаль упускать результаты, достигнутые в ходе трудных переговоров на высшем уровне.
It would be a pity not to mention the problem, given that it had been discussed at some length during the dialogue with the Peruvian delegation.
Было бы жаль не упомянуть эту проблему, поскольку о ней долго шла речь во время дискуссии с перуанской делегацией.
Having paid such a high price in suffering and fear, it would be a pity if we failed to learn from our experience.
Будет жаль, если мы не сможем извлечь пользу из накопленного нами опыта, заплатив столь высокую цену в виде страданий и страха.
We have done good work so far and it would be a pity should our schedule of meetings not permit us to continue this year.
Нами уже проделана большая работа, и будет жаль, если расписание заседаний не позволит нам продолжать работу в этом году.
It would be a pity if the dispute settlement procedure prevented a State from ratifying the convention when its substance was acceptable.
Было бы жаль, если бы вопрос о процедуре урегулирования споров стал для того или иного государства препятствием в плане ратификации конвенции, при том что ее положения по существу не вызывали бы у этого государства возражений.
The proposal to conclude an agreement restricting the transfer of cluster munitions was clearly of humanitarian interest; it would therefore be a pity not to pursue it.
Она также считает, что предложение заключить договор об ограничении передач кассетных боеприпасов представляет явный гуманитарный интерес и было бы жаль, если бы оно не получило дальнейшего развития.
Since the Forum is hardly a substitute for the work done in the human rights area, it would be a pity if the establishment of one body should lead to the demise of another.
Поскольку Форум вряд ли может заменить деятельность, проводимую в области прав человека, будет жаль, если учреждение одного органа приведет к упадку другого.
Yet it would be a great pity, in the view of my delegation, if the tacit nature of the report were now to invite a return to an exposition of matters already amply ventilated.
Однако, по мнению моей делегации, было бы очень жаль, если бы из-за немногословного характера доклада мы были вынуждены вернуться к рассмотрению вопросов, которые уже широко обсуждались.
“Pity,” said Slartibartfast, “that was one of mine.
– Жаль, – огорчился Слартибартфаст, – это одно из моих творений.
‘Well, if that is what you find pleasure in,’ said Frodo, ‘I pity you. It will be a pleasure of memory only, I fear.
Как утешительно мне будет вспоминать, что хоть на вас я выместил свои обиды! – Если тебе осталось только этим утешаться, то мне тебя жаль, – сказал Фродо. – Боюсь, пустое это утешение.
Now the fear I planted in him has come to bloom . And she found in herself a sense of pity for Jamis—an emotion tempered by awareness of the immediate peril to her son.
И теперь страх, посеянный мной, достиг пика… Оказывается, ей было даже как-то жаль Джамиса. Впрочем, эта жалость была не так сильна, чтобы перевесить угрозу жизни сына.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test