Similar context phrases
Translation examples
verb
The dangers may have been over, but their hopes evaporated.
Опасности, возможно, миновали, однако их надежды испарились.
However, the stabilization of some economies does not mean that the crisis is over.
Однако стабилизация обстановки в некоторых странах не означает, что кризис миновал.
The days when the problems of peoples were confined to their own countries are over.
Дни, когда проблемы народов ограничивались пределами их собственных стран, миновали.
All those responsible should realize that the age of impunity is over.
Всем, кто несет ответственность за это, следует осознать, что период безнаказанности миновал.
The bullets missed the sentry post and travelled approximately 100 metres over the post.
Снаряды миновали сторожевой пост; перелет составил приблизительно 100 метров.
The memorandum pointed out that the reason for the reduction in the temporary monthly allowance was that the "crisis" was now over.
В меморандуме указывается, что снижение ежемесячной надбавки к жалованью объясняется тем, что "кризис" миновал.
The threat of a nuclear holocaust from two ideologically distinct and antagonistic blocs was over.
Угроза ядерной катастрофы, которой было чревато идеологическое противостояние двух антагонистичных блоков, миновала.
Several years ago, a former Secretary-General reminded us that the days of absolute sovereignty were over.
Несколько лет назад бывший Генеральный секретарь напомнил нам о том, что дни абсолютного суверенитета миновали.
The years of dictatorship are over and the former military have now been weakened to a point where their return to power appears highly unlikely.
Годы диктатуры миновали, а бывшие вооруженные силы ослаблены настолько, что их возврат к власти представляется крайне маловероятным.
8. Most participants concurred that even though the world economy was technically no longer in recession, the crisis was not over yet.
8. Большинство участников согласились с мнением о том, что, хотя с технической точки зрения мировая экономика уже вышла из рецессии, кризис еще не миновал.
Those are not steps you take in a crisis you plan to be over in 48 hours.
Такие действия не предпринимают в кризис, который планируют миновать за 48 часов.
But how can I tell fairy-tales now? The time for them is over.
Но неужели же мне их теперь опять пересказывать, – теперь, когда уж и для меня миновала пора сказок?
though, when the first tumult of joy was over, she began to declare that it was what she had expected all the while.
Однако, когда первый порыв радости миновал, она принялась уверять, что именно этого от него и ждала.
Duncan Idaho came through the guard there, hurried down the length of the table and bent over the Duke's ear.
Дункан Айдахо миновал стоявшую там охрану, быстро прошел через весь зал к герцогу и склонился к его уху.
by the time we had left a mile of woods behind us and struck the river, everything was quiet, and we paddled over to the towhead and hid in the cottonwoods and was safe.
а когда лес остался позади и мы выбрались на большую реку, все было уже тихо; тогда мы подгребли к островку, спрятались в тополевых зарослях, и опасность миновала.
The door was sealed. Lights were extinguished, hoods removed from the cavern openings, revealing the night and the stars that had come over the desert.
миновали последнюю дверь и наглухо ее задраили. Затем погасили свет, сняли пластиковые герметизаторы с выходов из пещеры. Открылись сияющие над ночной пустыней звезды.
They rode over the Dike and down the Coomb, and then, turning swiftly eastwards, they took a path that skirted the foothills for a mile or so, until bending south it passed back among the hills and disappeared from view.
Они миновали Гать, выехали из Ущельного излога и круто свернули к востоку, тропою, которая с милю вилась у подножий, а потом уводила на юг и исчезала в горах.
Adelaida and Alexandra had not recovered from their surprise, but it was now mingled with satisfaction; in short, everyone seemed very much relieved that Lizabetha Prokofievna had got over her paroxysm.
стали вдруг чрезвычайно любезными и веселыми, на лицах Аделаиды и Александры выражалось, сквозь продолжавшееся удивление, даже удовольствие, одним словом, все были видимо рады, что миновал кризис с Лизаветой Прокофьевной.
“Kreacher saw him!” gasped the elf as tears poured over his snout and into his mouth full of graying teeth. “Kreacher saw him coming out of Kreacher’s cupboard with his hands full of Kreacher’s treasures.
— Кикимер его видел! — просипел эльф; слезы, миновав нос, влились ему в рот, полный сероватых зубов. — Кикимер видел, как он выходил из чулана К-кикимера с руками, полными сокровищ Кикимера.
Slipping and sliding, he ran on towards the door; he leapt over Luna, who was groaning on the floor, past Ginny, who said, “Harry—what—?”, past Ron, who giggled feebly, and Hermione, who was still unconscious.
Торопясь и оскальзываясь, он побежал к двери, перепрыгнул через Полумну, которая стонала на полу, миновал Джинни, слабо окликнувшую его по имени, потом Рона, тихо хихикающего, и Гермиону, которая по-прежнему лежала без сознания.
The vanguard passed on through the ruins of Old Gondor, and over the wide River, and on up the long straight road that in the high days had been made to run from the fair Tower of the Sun to the tall Tower of the Moon, which now was Minas Morgul in its accursed vale.
Они миновали развалины древней столицы и за Великой Рекой поднимались по той длинной прямой дороге, которая некогда соединяла Крепость Заходящего Солнца с Крепостью Восходящей Луны, превратившейся в Минас-Моргул, Моргул, страшилище околдованной долины.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test