Similar context phrases
Translation examples
6. With regard to the possibility that misleading inspection services may be misled:
6. По поводу введения в заблуждение проверяющих органов:
5. With regard to the possibility that emergency services may be misled:
5. По поводу введения в заблуждение аварийно-спасательных служб:
The manners of commission of this criminal offence have also been determined including force or threat, misleading and keeping misled and abuse of trust.
Были определены и формы совершения этого уголовного преступления: применение силы или угроз, введение в заблуждение и поддержание в этом состоянии, а также злоупотребление доверием.
Therefore, the action under section 493 of the Penal Code can only be filled if the complaint is made by the aggrieved person, who, in those cases, is the woman who has been misled.
Поэтому судопроизводство на основании раздела 493 Уголовного кодекса может быть начато только на основании жалобы пострадавшего лица, которым в указанном случае является введенная в заблуждение женщина.
Rather than presiding over peace and harmony among the Rwandese, the troops, misled by the authors of the apocalypse - the Rwandese authorities at the time - were, alas, forced to serve as witnesses to the carnage.
Вместо того, чтобы мирно наблюдать за ситуацией и не нарушать гармонии среди руандийцев, войска, введенные в заблуждение авторами апокалипсиса - тогдашними руандийскими властями, -были, увы, вынуждены оказаться свидетелями этой резни.
On the other hand, 75 per cent of the Greek Cypriot people rejected the plan as called for and were misled by the Greek Cypriot leader, Mr. Papadopoulos, in his address on 7 April 2004, when he demanded a "resounding no to the Annan plan" from the Greek Cypriots.
В то же время этот план был отвергнут 75 процентами киприотов-греков, введенных в заблуждение их лидером гном Пападопулосом, который в своем выступлении 7 апреля 2004 года потребовал от них <<сказать решительное <<нет>> плану Аннана>>.
As a result, many members of the Russian delegation, having been misled by the note, could not get to the General Assembly Hall in time. On 21 September, at about 10 a.m. and 3 p.m., members of the Russian delegation discovered that the approach to the United Nations garage was completely closed.
В результате многие члены российской делегации, будучи введенными в заблуждение упомянутой нотой, не смогли вовремя прибыть на пленарное заседание Генеральной Ассамблеи. 21 сентября около 10 часов утра и 15 часов члены российской делегации столкнулись с тем, что подъезд к гаражу Организации Объединенных Наций вообще был закрыт.
Do not knowingly mislead, or allow others to be misled, about scientific matters.
не вводить заведомо в заблуждение самим и не позволять вводить в заблуждение других по научным делам.
No one should be misled.
Но это никого не должно вводить в заблуждение.
Togo does not exclude the possibility that it was misled at some point.
Того не исключает возможности того, что его могли вводить в заблуждение.
We cannot agree to have the Conference misled in this way.
Мы не можем согласиться с тем, чтобы таким способом Конференцию вводили в заблуждение.
The families have been deliberately misled all these years to believe that their loved ones are "prisoners" in Turkey.
Родственников все эти годы умышленно вводили в заблуждение, пытаясь заставить их поверить в то, что их близкие <<томятся в тюрьмах>> в Турции.
International public opinion was therefore misled when legitimate resistance against foreign occupation was portrayed as terrorism.
Поэтому международное общественное мнение вводят в заблуждение, когда законное сопротивление иностранной оккупации изображают как терроризм.
By so doing we misled no one: neither our own people nor any of the others, as to the truth of our intentions, so that they may act accordingly.
Поэтому мы не вводим в заблуждение ни наш народ, ни кого-либо еще в отношении истины наших намерений, с тем чтобы они могли поступать аналогичным образом.
In that way, third parties relying on the debtor's possession of the property as an indication of the absence of any security right in the property are not misled.
В этом случае третьи стороны, полагающиеся на факт владения имуществом должником в качестве указания на отсутствие любых обеспечительных прав в таком имуществе, не будут вводиться в заблуждение.
Moreover, paragraph 2 (c) misled the international community by inferring that Uganda controlled parts of the Democratic Republic of the Congo.
Кроме того, пункт 2 (с) постановляющей части вводит в заблуждение международное сообщество, представляя ситуацию таким образом, что Уганда контролирует части Демократической Республики Конго.
By using an affirmative style and invoking reliable sources concerning information that was false, Mr. Njawé did not manifest an opinion: he simply misled his readers.
Излагая ложную информацию убедительным тоном и ссылаясь при этом на надежные источники, г-н Нджаве не просто выражал то или иное мнение, а вводил в заблуждение своих читателей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test