Translation examples
Keep away from...
Держать отдельно от ...
It cannot even keep its course.
Он даже не может держать прежний курс.
Keep out of the reach of children.
Держать в недоступном для детей месте.
Keep out of reach of children.
Держать в месте, не доступном для детей.
Keep container tightly closed.
Держать контейнер плотно закрытым.
We will keep you informed.
Мы будем держать вас в курсе дела.
The Board will keep this under review.
Комиссия будет держать этот вопрос под контролем.
We have to keep the door open.
Мы вынуждены держать дверь открытой.
The Board will keep this matter under review.
Она будет держать данный вопрос под контролем.
The Office will keep this issue under review.
Управление будет держать этот вопрос в поле зрения.
But per'aps if we keep them till they're ransomed, it means that we keep them till they're dead.»
Сказано: надо их держать, пока они не выкупятся. Может, это значит, что надо их держать, пока они не помрут.
“If you don’t—if you keep me in here—if you don’t let me—”
— Если вы не… если вы будете держать меня здесь… если не выпустите…
I'd better lay low and keep dark, and not write at all;
лучше уж мне держать язык за зубами и ничего ей не писать;
We'll keep them till they're ransomed to death;
Будем их держать, пока они не выкупятся до смерти.
A man of ten thousand a year will not keep fifty.
обладатель дохода в 10 тыс. в год не будет держать 50 слуг.
And I’ve told her she’s to keep her quill to herself for a whole year.
И я велела ей в течение года держать свое перо при себе.
A man of two hundred a year may keep a single manservant.
Человек, имеющий ежегодный доход в 200 ф., может держать одного слугу;
He backed away, looking around, trying to keep all the Death Eaters within his sight.
он непрерывно озирался, стараясь держать в поле зрения всех своих врагов.
However, it has been suggested that it might be possible for an advanced civilization to keep a wormhole open.
Однако было высказано предложение, что технологически развитая цивилизация могла бы держать кротовую нору открытой.
They gave me a nice, shiny, engraved trophy for my trouble and warned me to keep my mouth shut.
А меня наградили красивой доской с гравировкой и велели впредь держать язык за зубами.
Trust me, he'll be keeping his mouth shut.
Поверь, он будет держать рот на замке.
But he seems to be keeping his mouth shut.
Но он будет держать рот на замке.
If he's any kind of a jihadist, he'd be keeping a low profile.
Если он как-то связан с Джихадом, он будет держаться в тени.
So he'll be keeping her close. But by nightfall, he'll be feeding off of Ingrid.
Он будет держать ее рядом, но к наступлению ночи, он будет питаться за счет Ингрид.
Oh, California will be keeping him in a building they own for a very long time.
О, штат Калифорния будет держать его в своём здании очень долго время Пока смерть не разлучит их
Sara will be keeping your daughter in custody until she knows we're safely away from this place with nobody trailing us.
Сара будет держать вашу дочь под прицелом до тех пор пока мы не будем на безопасном расстоянии от этого места и без преследования.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test