Translation for "be fierce" to russian
Translation examples
Employment and income-earning opportunities remained scarce and competition for jobs was fierce.
Возможности поступить на работу и получать какой-либо доход остались минимальными, а конкуренция за рабочие места была жестокой.
The forces of the Taliban and the Government were in a military stalemate, punctuated by occasional outbursts of fierce fighting.
Движение «Талибан» и правительственные войска находились в состоянии военного тупика, который периодически прерывался вспышками жестоких боев.
At least 45,000 of them are said to have gone to Cibitoke province, where particularly fierce fighting is reported between the Burundi military and the rebels.
Не менее 45 000 из них вернулись в провинцию Сибитоке, где происходят особо жестокие бои между бурундийскими армейскими подразделениями и повстанцами.
Particularly fierce around major cities and along main lines of communication, hostilities involved more brutal tactics and means.
Боевые действия, которые особенно ожесточенно ведутся вокруг крупных городов и вдоль главных линий коммуникаций, сопровождались использованием более жестоких тактических методов и средств.
Bearing in mind that fierce fighting broke out in August 1992 and has erupted twice since then, the present cease-fire, which is not based on a written agreement, is fragile.
С учетом того, что жестокие бои начались в августе 1992 года, и с тех пор боевые действия дважды возобновлялись, нынешнее прекращение огня, не основанное на письменном соглашении, не является устойчивым.
I am referring here particularly to one of the most dangerous areas, Kosovo, where 2 million ethnic Albanians are suffering continuous fierce and massive police and military repression.
В данном случае я, в частности, имею в виду один из наиболее взрывоопасных районов - Косово, где 2 миллиона этнических албанцев непрерывно подвергаются жестоким и широкомасштабным репрессиям, осуществляемым полицией и военными.
117. On 29 May 1995, the disciplined forces faced fierce resistance when 1,500 Vietnamese migrants in a section of the Whitehead Detention Centre were transferred to the High Island Detention Centre.
117. 29 мая 1995 года силы охраны мест задержания столкнулись с жестоким сопротивлением, когда 1 500 вьетнамских мигрантов, находившихся в отделении центра задержания "Уайтхед", переводились в центр задержания "Хай Айленд".
There may be fierce battles ahead.
Впереди могут быть жестокие сражения.
The competition for the best teachers should be fierce.
Конкуренция среди лучших учителей должна быть жестокой. Они должны зарабатывать шестизначные суммы.
Hard fighting and long labour they had still; for the Southrons were bold men and grim, and fierce in despair; and the Easterlings were strong and war-hardened and asked for no quarter. And so in this place and that, by burned homestead or barn, upon hillock or mound, under wall or on field, still they gathered and rallied and fought until the day wore away.
Сражаться пришлось еще долго, и жестокое было сраженье: суровые, отважные южане дрались отчаянно, да и дюжие воины-бородачи с востока пощады не просили. У обгорелых усадеб и амбаров, на холмах и пригорках, за стенами и в открытом поле – повсюду скапливались они и везде отбивались, покуда хватало сил;
This struggle was characterized by fierce communal trouble.
Эта борьба характеризовалась жестокими межобщинными распрями.
The competition will be fierce among the world's key regions to attract the required capital.
Основные регионы мира вступят в жестокую конкуренцию за привлечение необходимого капитала.
UNRWA extended emergency assistance during the fierce clashes in September 1996.
БАПОР оказывало чрезвычайную помощь во время жестоких столкновений в сентябре 1996 года.
I am referring to the cold, disastrous and fierce onslaught of transnational organized crime.
Я имею в виду хладнокровное, катастрофическое и жестокое наступление транснациональной организованной преступности.
In addition, home countries face fierce competition from developed countries for such labour.
Кроме того, страны происхождения сталкиваются с жестокой конкуренцией развитых стран в борьбе за такие трудовые ресурсы.
The Saharan people had suffered for more than 25 years the fierce repression of the Moroccan occupation regime.
Более 25 лет народ Сахары страдает от жестоких репрессий со стороны марокканского оккупационного режима.
The current fierce economic competition which is aggravating macroeconomic imbalances is not without an impact on the enjoyment of human rights.
Нынешние жестокие условия экономической конкуренции, которые углубляют макроэкономические диспропорции, не могут не оказывать воздействия на сферу соблюдения прав человека.
However, depression, stress and physical and spiritual poverty had increased simultaneously with violence, war and fierce competition.
Вместе с тем одновременно с этим более частыми явлениями стали депрессия, стресс, физическая и духовная нищета наряду с насилием, войнами и жестокой конкуренцией.
The competition will be fierce.
Думаю, конкуренция будет жестокой.
Aimee, you be strong, be fierce.
Эйми, будь сильной, будь жестокой.
You can bet the competition's gonna be fierce.
Ты можешь поклясться, что соперничество будет жестоким.
They will be our toughest competition, and the fight will be fierce.
Они будут самыми крепкими конкурентами, и схватка будет жестокой.
After a particularly fierce blow, he crawled to his feet, too dazed to rush.
После одного особенно жестокого удара Бэк еле поднялся. Он был так ошеломлен, что не мог больше бороться.
The dominant primordial beast was strong in Buck, and under the fierce conditions of trail life it grew and grew. Yet it was a secret growth. His newborn cunning gave him poise and control.
Первобытный зверь был еще силен в Бэке, и в жестоких условиях новой жизни он все более и более торжествовал над всем остальным. Но это оставалось незаметным. Пробудившаяся в Бэке звериная хитрость помогала ему сдерживать свои инстинкты.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test